Рецензия на книгу
Евгения Гранде
Оноре де Бальзак
Miku-no-gotoku13 ноября 2024 г.Вот и добрался до Бальзака, а ведь он во многом повлиял на творчество Достоевского, поэтому и книгу Бальзака хотел прочитать именно в его переводе, что придало особую красоту её языку. В целом получился Лёгкий "скупердяйский триллер", который явно уступает по "триллерности" Замку Броуди. Папаша Гранде, хоть и скупердяй и тиран, но более лайтовый в отличие от шляпника.
В центре повествования Евгения Гранде дочь латентного богача-скупердяя, который как царь Кощей над златом чахнет, к которым приезжает кузен, отец которого разорившийся торговец, спасаясь от банкротства застрелился после отъезда сына. Евгения влюбляется в кузена, помогает ему финансово, папаша Евгении с радостью сплавляет того. До отбытия его в рисковое путешествие Евгения и кузен Шарлю клянутся в вечной любви, но будет ли счастье?!
Образ Евгении - образец христианской добродетели. В какой-то мере её отзывчивость и оплата чужих долгов пересекаются с тем как расплачивался с разными долгами российский переводчик Фёдор Михайлович Достоевский. При всех её добродетелях папаша-скупердяй смог таки на неё подействовать и некоторые скупердяйские скиллы она таки позаимствовала, но осталась человеком. Провидение оказалось к ней милостиво и отомстило плохим людям, вознаградило переживших трудности добряков.
37992