Рецензия на книгу
The Right Move
Лиз Томфорд
Sofyana72013 ноября 2024 г.Книга - отличная, а вот перевод...
Книга - отличная. Мужской главный герой просто невероятный. Но у меня очень много вопросов к переводу книги.
Первую часть серии я читала в оригинале, ничего не могу сказать про качество перевода. Но вторая просто какой-то кошмар. За первые 3 главы слово "цыпочка" я прочитала раз 10, наверное. К чему это было вообще?
Попытка интегрировать в молодежную литературу молодёжный слэнг? Если действительно это используется в оригинале, так исправьте это при переводе, так же невозможно читать.
Даже если в обязанности переводчика входит только перевод, то чем занимался редактор?
Ужасная тавтология, постоянное повторение местоимений (когда объективно этого можно было избежать), отсутствие смысловой связи между переведёнными цитатами в рамках одной прямой речи. Добил меня окончательно перевод целого АБЗАЦА монолога мужского главного героя в женском роде, когда даже ежу понятно, что это он говорит.
Возвращаясь к переводу 1 книги, могу сказать, что мои знакомые переводом тоже особо довольны не были.
Убедительная просьба, пожалуйста, либо смените переводчика, либо пусть она пересмотрит свои принципы перевода текста. Ибо читать это просто невозможно.
7233