Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

The Hunter

Tana French

  • Аватар пользователя
    Jelena_Kordzeva10 ноября 2024 г.

    - Канеш, Миляга Джон, все будет шик!

    "Канеш, Миляга Джон, все будет шик!" - именно так, спасибо сердечное переводчику Ш. Мартыновой, говорят горцы из ирландской деревни Арднакелти. Ханжи могут сколько угодно поджимать губы, но именно так говорят - и думают - местные.
    Впрочем, в том, что они на самом деле думают разобраться ой как не просто. Намеки, иносказания, легкая отсылка к известному местным, но незнакомому для приезжего событию ... "Гарда", легавый, то есть бывший следователь из США, а ныне столяр Кел, возможно, так и не стал бы своим, если бы не обстоятельства.
    А обстоятельств ой как много!
    Кто бы подумать мог, что в маленькой деревушке, измученной летней засухой, в этом тихом омуте из скромных овцеводов водятся такие черти!
    Каждый, без единого исключения, главный, не главный, эпизодический, какой угодно герой - полностью, досконально, тонкой кистью и трепетными мазками выписан, прописан и одухотворен мастерством писателя.
    Детектив - а это без всякого сомнения детектив, с трупом, со следователем, с подозреваемыми и все такое - ни разу не скатывается в действие ради действия типа "встали, побежали".
    Нет!
    Для каждого действия требуется мощное основание! Тектонические плиты, некогда основавшие эти горы, по прежнему приводят в движение мощнейшие душевные пласты каждого действующего лица. Невидимые, но могучие внутренние силы неукротимы. Как неукротимо и повествование, неизбежно движущееся от начала к концу, от зачина до развязки событий, наподобие горной тропы, сойти с которой означает - пропасть навсегда.
    Но, как оказалось, развилки и неизведанные тропы есть всегда. Пойти по ним вместе с героями романа - истинное удовольствие.
    Я уверена, гурманы хорошей прозы получат искреннее наслаждение от тонкого букета вкусов, собранного Таной Френч.

    9
    348