Рецензия на книгу
City of Ashes
Cassandra Clare
Аноним5 ноября 2024 г.Вторая часть в каком-то смысле даже лучше первой, хотя — по закону Кассандры — во вторых по счёту в любой серии книгах время страдашек (в основном от якобы запретных чувств). Карты в трилогиях практически неизменно разыгрываются таким образом: первая — один-единственный (ну или два) поцелуй, после которого — бам! — открывается ужасная правда; вторая — один-единственный (ну или два) поцелуй, но уже супергорячий и суперзапретный, сопровождаемый до и после тоской и бесконечными мыслями "о горе мне, хочется, а нельзя, не быть мне счастливым/ой до конца дней своих!"; третья — кхм, о ней пока рано.
Так что Джейс и Клэри здесь, не исключено, многих бесили, находясь в перманентной депрессии; а последняя ещё и обозлится на мир настолько, что будет возмущаться тому, что лучший друг слопал аж три кусочка пиццы (это ведь немыслимо!)))) Персонажи (в основном семейство Лайтвудов) раскрываются с новых сторон. В сражении перепадает по полной программе уже даже не только Алеку, но и вечно выходящей сухой из воды Изабель (прочитав, вы поймёте мой выбор слов). Не обходится без даров судьбы и Саймон, но как герой он меня никогда особенно не цеплял, и я в упор не вижу, отчего в дальнейших частях он заделается любимцем женщин (да за Джейса столько не дрались, чес слово). Новенькая девочка-оборотень Майя что сейчас, что дальше тоже не войдёт в моё сердце. Но не беда, всё компенсирует эпотажный маг в блёстках, уверенно пробивающий себе дорогу в банду и по-прежнему помогающий всей этой банде безвозмездно (ну или почти).
Нравятся жутковатые моменты в первой четверти книги — точно так же было и с предыдущей частью. Нравится, как вся честная компания всё чаще зависает у кого-то одного на хате, пользуясь такими услугами, как душ с прилагающимися дорогими гелями и чистыми футболками — показывается сторона обыденности и простоты, сближающая читателя с персонажами. Нравится, что уделяется внимание таланту Клэри, пробуждавшему у меня желание разукрасить пару страничек "анти-стреса". Нравится, с какой наивностью герои здесь отталкивают от себя правду, которую им уже тычут в лицо, чтобы дострадаться до продолжения серии.
Из новенького в раскрытии мира — больше о правительстве Сумеречного мира (в основном то, какие они там все плохие и злые); а Верховный маг Бруклина ворует кофе и мебель из магазинов. Из старого — помощь всегда и везде подоспеет роялем в кустах (если ты, конечно, значимый герой, а не мимопроходящий, ну а где, скажите, не так?).
Ну, и под конец о небольших изменениях оригинальных строчек в переводе:
I guess we're all just lucky my father faked his own death before he got to the raping and pillaging part of my education...Перевод:
— Какое счастье, что отец решил прикинуться мертвым до того, как я добрался до параграфов про убийства и мародерство!
Well, my face was approximately where it is now, but your face was a lot closer to mine. That's what I remember, anyway.Перевод:
– Ну, примерно в том же положении, только гораздо ближе…
That you freed a possible criminal by trading away your brother to a warlock who looks like a gay Sonic the Hedgehog and dresses like the Child Catcher from Chitty Chitty Bang Bang?Перевод:
– То, что вы отдали брата какому-то сомнительному магу, который одевается, как Вилли Вонка, и смахивает на голубого Соника-Супережика? – уточнил Саймон. – В обмен на потенциального преступника?Я, конечно, не знаю, что общего между Вилли Вонкой и каким-то похитителем детей из "Пиф-паф, ой-ой-ой!", но ТАК НЕ ПОЙДЁТ, ребята!
...she said, and was rewarded by the startled look on Luke's face — so he hadn't believed her — and the fractional widening of Jace's eyes.Перевод:
Наградой ей был скептический взгляд Люка и едва заметно расширившиеся глаза Джейса.Скептически настроен Люк был, очевидно, до того, как увидел её работу, а не после, поэтому у него и поражённый вид.
Содержит спойлеры0202