Рецензия на книгу
Girl Gone Mad
Эйвери Бишоп
lana_km3 ноября 2024 г.От палки или камня тело заболит, а слово не заденет и мимо пролетитЭти слова словно мантру повторяла девочка, над которой издевались ровесницы. Сама себя уговаривала и пыталась показать, что ей всё равно. Только не всё равно было. Я считаю, что слово хуже палки. Физические раны затянутся, а вот душевные останутся надолго, если не навсегда. Хотя лучше, чтобы ни тех, ни других не было.
Рассказ ведётся от лица Эмили. Она работает психотерапевтом, но и сама посещает специалиста не в силах справиться со страшными воспоминаниями школьной поры. над ней не издевались, разве что цепляли слегка. Эмили входила в компанию популярных девчонок, которые называли себя гарпиями. И была она в ней не самой популярной. Остальные пять девчонок росли в обеспеченных семьях, а Эмили в самой обычной. Потому она из кожи вон лезла, чтобы доказать, что и она не хуже. Жертвой гарпий стала новенькая Грейс. И вот теперь, десять лет спустя, две из гарпий погибли, и Эмили думает, что их смерти не случайны. В них наверняка замешана Грейс.
Сюжет на самом деле неплохой. Первая половина книги показалась чуть затянутой, а потом действие понеслось, к финалу произошло несколько неожиданных сюжетных поворотов, а закончилось всё так, как я и не предполагала. В итоге получилось так, что все герои этой истории неприятные и абсолютно никого не жаль, даже жертву (если только самую малость). Зачем-то введена в сюжет пациентка Эмили, девушка, которая резала себя. Мне было бы очень интересно узнать её историю, даже если бы она не была напрямую связана с историей Эмили, но её так и не рассказали.
Самый большой минус, из-за которого мне было очень тяжело читать эту в общем-то простую книгу, это корявый перевод. Некоторые предложения я перечитывала, чтобы понять смысл.
Например:
1. Похороны. Полный зал людей.
Дверь снова открылась. Мимо Филипа прошёл новый мужчина и встал рядом со своим сыном.Кто его сын? Спойлер: не Филип. Кто-то. Поэтому с кем он там рядом встал нам неведомо.
2. Эмили сидит в кафе с Кортни, своей подругой и рассказывает об этом от первого лица. Заходит Бен.
В этот момент Бен повернулся, чтобы поздороваться с подругой Кортни.Подруга Кортни это кто? Я даже зависла. А, это Эмили про себя так говорит.
- Сначала совсем чуть-чуть, но моя мать и я замечала такие вещи.
У говорившей это женщины не было матери, они с дочерью всегда жили вдвоём. Что за мать?
- Я чувствую себя такой же жертвой. Я чувствую это из-за других с пациентами.
Что такое из-за других?
Чуть ли не на каждой странице можно что-то подобное выписать. А ещё куча опечаток. Читать просто невозможно.
P.S.: Короче говоря, я отыскала английскую версию.
В п. 3 правильный перевод: Сначала совсем чуть-чуть. Но я же её мать, я замечаю такие вещи.
В п. 4 говорится примерно следующее: Я чувствую это из-за других своих пациентов.
Можно сказать, что я придираюсь, но когда такие ошибки не единичны, возникает ощущение, что текст прогнали через переводчик и выложили как есть.
14145- Сначала совсем чуть-чуть, но моя мать и я замечала такие вещи.