Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Цветы в море зла

Цзэн Пу

  • Аватар пользователя
    Mary-June30 октября 2024 г.

    Незаконченный роман о непростом периоде в истории Китая. Как это не раз бывало в китайских романах, повествование начинается со знакомства со второстепенными персонажами: учеными, собирающимися сдавать очередные экзамены на должности, или претендующими на более высокий чин, или просто радующимися жизни и встречам с коллегами за обильным столом. На дворе конец XIX века, Китайская империя со всех сторон окружена европейскими «доброжелателями», опутана внешними врагами и ослаблена внутренними болезнями. Один из триумфаторов столичного экзамена возвращается домой, чтобы отпраздновать, а во время путешествия встречается с молоденькой гетерой Цайюнь (Пестрое Облачко) и находит в ней черты давно покинувшей мир (в том числе и из-за его равнодушия) возлюбленной. Эта встреча поначалу оказывается весьма кстати: и для Цзиня, который должен отправиться посланником в Германию и Россию, и для Цайюнь, которая становится его наложницей, и даже для первой жены Цзиня, которая не хочет ехать заграницу, а тут такая прекрасная возможность отправить вместо себя вторую жену. Цайюнь пятнадцать лет (именно столько лет назад умерла другая гетера, поддерживавшая молодого ученого, когда тот только начинал стремиться к академическим успехам), она очаровательна и умна. Так, именно она изучает перед поездкой немецкий и русский языки, посланнику Цзиню это в голову не приходит. Конечно, такая женщина привлекает много внимания – и у героини заводятся интрижки то с молоденьким слугой Афу, то с немецким офицером (и одновременно сторонником революционных идей), то с китайским оперным актером. С женщинами, впрочем, Цайюнь тоже хорошо ладит: она почти подружилась с Сашей, юной русской революционеркой, плывшей с китайской миссией на одном теплоходе в Европу и согласившейся преподавать русский язык; в Германии спутница посланника Цзиня близко сошлась с некоей госпожой Викторией, оказавшейся германской императрицей. В общем, Цайюнь при всех своих недостатках (жестокости, легкомыслии, ветрености) выглядит самым живым из персонажей. Китайские же чиновники и императорская семья почти карикатурны: чиновники перекладывают друг на друга ответственность, мошенничают с экзаменами, чтобы возвысить нужных людей, воруют, молодой император не способен справиться с теткой (вдовствующей императрицей Цыси) и вынужден жениться на нелюбимой протеже последней, а чтобы как-то отыграться – подкидывает супруге под одеяло обритый трупик болонки. И в это же время китайские войска воюют то с Францией, то с Японией – и чаще безуспешно. В конце романа появляется небезызвестный Сунь Ятсен, изображенный, разумеется, положительно. Хотя некоторую тень на китайских революционеров и бросает тот факт, что их уж очень охотно поддерживают «единомышленники» и «сторонники прогресса» из Японии. А что же посланник Цзинь? Попав в немилость из-за путаницы с картой китайско-российской границы, он постепенно сходит со сцены и, в очередной раз обнаружив измену наложницы, от огорчения умирает.

    В романе довольно широкая картина мира – есть эпизоды, происходящие в других странах (Германии, России, Японии), есть картины мирной и околовоенной жизни, есть описания быта ученых, китайских праздников и некоторых зарубежных (Масленицы, например, - правда, ни одного блинчика герои не отведали и даже не увидели), чиновничьих интриг, гаремных склок, тайных сходок российских революционеров, ухищрений японских шпионов, странных назначений кабинетных ученых на военные должности, не совсем пристойных отношений чиновников и актеров китайской оперы. Также, что для китайского романа традиционно, много стихотворений и песен.

    19
    336