Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Книга и меч. Том 1

Цзинь Юн, Валерий Атамашкин

  • Аватар пользователя
    Аноним30 октября 2024 г.

    Первая книга Цзинь Юна

    Уже давно знаю об этом писателе, и очень хотелось прочитать его произведения. До недавнего времени, как я знаю, существовал любительский (неофициальный) перевод на русский язык только его книги "Смеющаяся гордость рек и озёр". В будущем планирую прочитать и её. Ещё смотрел сериал на основе его романа о героях Кондора.

    Как знаю "Книга и меч" - это первое произведение автора. Его же первым и официально перевели на русский язык. Надеюсь, что в дальнейшем будут переводить и другие работы автора.

    По самой книге скажу, что вначале очень всё запутано, куча действующих лиц, но лично для меня, это вполне нормально. Когда читал "Троецарствие", было то же ощущение, но постепенно привык к этому. Повествование динамичное. много боевых сцен, очень жду продолжения, скоро приступлю ко второй книге.

    Единственный недочёт лично для меня это как переводчики отнеслись к переводу имён собственных. В книге написано, что перевод был с китайского, но у меня сложилось такое впечатление, что перевод был сделан с английского перевода этого произведения, потому что имена героев или названия приёмов как будто калька с английских названий. Я немного знаю китайский и понимаю, как пишут те же китайские имена на английском, все эти Чанг и Ву вместо Чан и У, для меня это было вырвиглазно. В остальном же начало произведения понравилось, буду продолжать читать дальше.

    Для неподготовленного читателя думаю будет сложновато во всём разобраться, хотя в конце есть справочник с объяснением, кто есть кто, но я бы добавил ещё схему персонажей, на которой показано было бы отношения их друг к другу, чтоб быстрее понимать кто есть кто.

    2
    94