Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Добывайки

Мэри Нортон

  • Аватар пользователя
    lightning7726 октября 2024 г.

    Я очень любила в детстве и «Подземных жителей» Погорельского, и «Гарантийных человечков» Успенского, и «Гномобиль» Синклера, и прочие истории о гномах и малом народце: ирландские сказки, «Сиротку Марысю» Конопницкой и прочее-прочее-прочее. Идея о том, что в мире рядом с людьми существуют маленькие человечки, мне очень нравилась. И мне искренне жаль, что в моём детстве не было ещё и этой истории – она бы дополнила коллекцию.

    Я прочитала её в «сейчас лет» с дочкой. Ей всё понравилось. Настолько, что требует добавки (хорошо, что есть продолжения – это полновесный цикл).
    Это история маленьких человечков, которые веками живут рядом с людьми. Раньше их было много и один клан жил в сарае – Захомутники, другой в часах – Куранты, были Клавесины, Надкаминные…
    Среди них были аристократы и элита, а были и те, кого ни во что не ставили: социальное неравенство среди мелкого народца тоже имело место. Но где бы они ни жили, они – добывайки. Они – маленький воришки, которые тащат всё, что плохо (и хорошо) лежит: нитки и булавки, консервы и промокательную бумагу, перчатки и носовые платки. Теперь мы знаем, куда пропадают вторые носки!

    Добывайки ведут скрытный образ жизни и не показываются людям – от людей одни неприятности: то кошку заведут, то крысолова притащат. Но некоторые люди иногда видят малышей. Собственно, о том и история: что произойдет, когда маленький мальчик увидит добывайку.

    Это неторопливая история, поэтому достаточно подробно получится узнать о том, как же живут маленькие человечки, как у них всё устроено в норе и как привычные нам вещи приспособлены под их маленький росточек. Я очень люблю такие истории, которые всегда попахивают духом «робинзонады» и несколько «инопланетной» бытовухи.

    Несмотря на очень простой сюжет, Мэри Нортон удалось усложнить текст массой непростых тем. И тут не только особый взгляд на привычные и понятные вещи, на мир вокруг, на мировоззрение, что непременно встречается в любой подобной истории. Тут же поднимаются достаточно сложные, а порой болезненные темы. Взросление в непростых условиях замкнутости. Одиночество – тотальное. Увядание.
    Тема увядания – как буквального, с облетающими лепестками цветов и невозможностью остановить мгновение, ибо можно только лишь наслаждаться моментом красоты, очень недолговечной, но от этого не менее ценной, так и метафизического. Это история про увядший род, от которого осталась лишь больная женщина, и старый дом, начиненный сокровищами. Это история про маленький народец, который тоже практически исчез. И это книга про выживших. Доживающих. О том, что движущей силой твоей персональной истории может стать одна фраза: «Когда-нибудь ты останешься последней».
    Это история про то, что в жизни каждого – не важно, человека или человечка – может наступить тот момент, когда придется хватать рюкзак с самыми простыми и базовыми вещами и уходить в никуда.
    Это книга о вещности и о том, где заканчивается «добывайство» и начинается «воровство». И о том, что чрезмерное потребление чревато не только захламлением, но и проблемами большего масштаба.
    Это книга много о чём.

    А ещё это – произведение классической британской детской литературы. И это значит, что помимо стройного сюжета и ярких персонажей, тут будет и расизм и колониализм и прочие приметы времени. Основной «приметой» будет то, что детские души не будут особо щадить. Поэтому сразу же читатели узнают, что девятилетний мальчик, который станет одним из главных персонажей, вырастет и погибнет на войне. Не то, чтобы судьба мальчика была как-то значима для сюжета, но «Добывайки» - помимо общей сказочности, очень реалистичная история, поэтому смерть в ней будет очень и очень близка. Какие-то моменты будут прикрыты эвфемизмами (а может и не прикрыты и про судьбинушку Эглтины и Люпи мы что-то узнаем дальше), какие-то налетом возрастного восприятия.

    В книге есть ряд моментов, которые будут понятны и прочувствованы только при наличии определенного жизненного опыта. Не знаю, радоваться или нет (наверное, всё же порадуюсь), но все многочисленные упоминания винных излияний, алкогольных бредней и того, что связано с распитием крепких напитков было совершенно непонятно нашей девятилетке. Она просто не сталкивалась никогда с «разбавленным вином» и ситуацией, когда человек может «увидеть маленьких человечков». Поэтому пояснительная бригада выезжала регулярно – в тексте достаточно много пассажей, которые могут показаться ребенку странными и мутными. Но да, это 1953 год, что мы хотим))))

    Возвращаясь к теме смерти и «детской классической прозы» - финал этой истории может быть сложен для современных детей. Он жесток, до графичности, отдельными персонажами будет смаковаться предвкушение кровавой расправы, и тревожность будет нагнетаться.

    Мне понравилось))))))))))

    Не кровавая расправа, конечно, а, в целом – всё.
    Мэри Нортон очень талантливо держала градус и очень осторожно прошла по грани: не была пересечена та черта, за которой переживания за героев скатились бы в авторское паразитирование на чувствах читателя, чем грешат многие авторы. Поэтому получилось динамично, увлекательно, переживательно и мы дружно эмоционально вовлеклись в эту историю.

    Пожалуй, у меня есть только одно «но», и я думаю, тут больше вопрос к переводчику, чем к автору. Очень сложный текст! Огромные пространные предложения, множество (чрезмерное, неоправданное) вставных конструкций и нагромождений. Сама история прекрасно могла бы быть прочитана и 5-летнему ребенку. Но специфика текста такова, что и читающий вслух взрослый запутается, и ребенок заскучает. Мы читаем вместе: я вслух, дочка следит по тексту глазами, поэтому нам было норм. Но местами мне самой приходилось останавливаться и соображать «кто на ком стоял».
    Ну, и имя папы-добывайки. Под. Не знаю, как англоязычные дети воспринимают папу Стручка (как по мне, в контексте истории всё очень органично), но я время от времени путала папу с предлогом.

    6
    172