Рецензия на книгу
Much Ado About You
Саманта Янг, Валерий Атамашкин
Naravi25 октября 2024 г.Ох уж эти фермеры-качки.
Брала книгу ради английской деревушки и книжного магазинчика. Получила пустоту и слащавость.
Скууучно.
Ну правда, как можно было написать такую пустую книгу? Кажется, процесс её создания занял дня три. Я не особо опытный чтец любовных романов, но надеялась на что-то... понасыщенней. Посложней. А тут... может помните, раньше выходили любовные романы небольшого формата издательств арлекин или аст, с обязательной страстной парой на обложке, вот туда бы книга хорошо вписалась.Сначала она очень быстро читается. Первую сотню страниц я прочла за пару десятков минут, и даже этого не заметила. Но книга все не кончалась и не кончалась, все тянулась и тянулась. Я заметила, что все время проверяю, сколько страниц осталось - это очень плохой знак при чтении.
Стало легче, когда я дала у себя в голове главной героине внешность Миранды (сериал "Миранда", 2009 г.), она сама себя описывает очень похоже, а её возлюбленному - внешность Гарри (из того же сериала, играет Том Эллис, более известный как Люцифер). Подошли идеально, и читать стало хоть веселее.Нас бросают в действие - у главной героини неудачное свидание, феминистичное увольнение, беременность подруги, решение об аренде магазина - куча всего, и это первые несколько страниц, я даже не спойлерю. Она приезжает в Англию, и тут... началась слащавость. Всё идеально, а если неидеально - она возьмёт и исправит, ведь кроме неё никто не смог. Вот парочка цитат:
"Мать и дочь были разделены предрассудками отца. Несомненно, что-то нужно сделать, чтобы это исправить.
– Мне не стоит вмешиваться, – бормотала я, – мне определенно не стоит вмешиваться.
Вмешиваться плохо.
Ох, черт.
Я совершенно точно вмешаюсь."
"Часть меня хотела вмешаться, исправить проблему, так как ощущала свою ответственность. Но в конечном счете я последовала совету Роана и решила не лезть в это дело.
Однако это не означало, что я не должна лезть во все остальные дела, давно мучившие деревню."Ох уж это вмешательство в чужие дела, которое все одобряют.
Реакция на мужчину как у течной кошки. Не отрицаю, что иногда влюблённые женщины так и ведут себя, но это подбешивало.
После 23 главы начался, не подобрать других слов - испанский стыд, или, проще сказать, кринж. Может, это специально написано как стеб над подобными сценами в других книгах? Иначе я объяснить не могу. В других рецензиях уже выдали главную интригу, но то, как подано... ох.Итог: в целом несколько утомительно, практически никаких приятных эмоций от книги нет.
Содержит спойлеры673