Рецензия на книгу
Nimona
Noelle Stevenson
alpas18 октября 2024 г.Nimona сходу врывается в мой личный топ-3 комиксов (где-то между "Скоттом Пилигримом" и "Кальвином и Хоббсом"). Невероятно очаровательное, смешное, оригинальное произведение, которое в то же время не боится нетривиальных вопросов и взаимоотношений, и начинается как лёгкая пародия на классическую фэнтези, а в итоге превращается в монументальный эпос.
В мрачном замке на утёсе живёт однорукий Лорд Черносерд, суперзлодей и угроза всему королевству. Противостоять ему может лишь храбрый рыцарь Златогульф с ослепительно русыми волосами, будто бы сошедшими из рекламы шампуня, и "Академия героизма и охраны правопорядка". Однажды на пороге Черносерда появляется крепкая рыжеволосая девчушка по имени Нимона, вызвавшаяся стать его напарником, но девушка она далеко не простая, с взрывным характером, и вполне способная нарушить хрупкий баланс сил между добром и злом. Что, разумеется, и происходит, и вот уже смешались в кучу люди, кони, бронтозавры, и всё становится совсем не таким, каким казалось поначалу.
Примитивный на первый взгляд рисунок в духе Adventure Times на деле мастерски передаёт лица и жесты персонажей, композиция иной раз захватывает дух, а цветовая гамма разливается по страницам ласковой теплотой. Выбранный сеттинг удивительно ловко скрещивает средневековых рыцарей и драконов с последними научными достижениями, колбами и лабораториями, причём, в результате не получается и намёка на завязший в зубах стимпанк.
"Нимона" изначально (с 2012 года) существовала в виде вебкомикса, который авторша начала в том числе в качестве своей дипломной работы для художественной школы (и вовсе не ожидала того шквала популярности, который в итоге получила). В 2015 году комикс (вкупе с небольшим эпилогом) вышел в качестве графического романа (и одновременно с этим был, к сожалению, изъят из свободного доступа). Впрочем, электронная версия продаётся за 5-6 долларов, а теперь вот книга доступна и у нас.
С большим удовольствием четыре года спустя перечитали комикс, купив вышедшую в 2019-м русскую локализацию от JJ. Здесь неудачно переведена только одна из ключевых шуток, остальные переданы прекрасно, при этом очень хорошо локализованы имена героев. В целом сверять с оригиналом у меня желания не возникло (как это бывает с плохими и неряшливыми переводами), так что рекомендую. Потрясающее произведение, побольше бы таких. Вот, как обычно, небольшая фотогалерея.
676