Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Мальчик в полосатой пижаме

Джон Бойн

  • Аватар пользователя
    Naia12 февраля 2015 г.

    Решила прочесть из-за диаметрально противоположных отзывов на нее. Понравилось, как написана аннотация, мотивирует к прочтению. The Guardian даже поставили ее в один ряд с Убить пересмешника и Над пропастью во ржи (вот это ребята загнули).В итоге, поздравляю! Привлекли внимание.

    Скажу сразу - книга не произвела на меня шокирующего или отрицательного впечатления. Читать было очень легко (ничего тяжелого тут и нет). Колебалась между оценками 3.5 и 3, думаю это что-то среднее.

    Хотелось бы несколько защитить книгу от сильно протестующих - не сравнивайте ее с реальными событиями. Не так как было на самом деле - Конечно, не так! Идите и читайте хронику, рассказы выживших и т.д. Так не могло быть - идите туда же.
    Художественное произведение - плод вымысла на знакомую тему. Что и сделал автор – взял идею, запихнул в более-менее знакомую реальность (вы действительно полагаете, что большинство людей на планете знает про все ужасы войны и конкретных лагерей в мельчайших подробностях?) и раскрыл не самым интересным образом.
    Повесть,( не роман уж точно) показалась мне собирательной, лишенной какой либо конкретики, во всяком случае я поняла ее именно с этой стороны. (иначе смысла в ней ноль) Туи же ничего нет, совсем ничего – ни развития, ни детализации. Ее можно рассматривать как голую идею братства, слегка прикрытую сюжетом. По стилю, если хотите, похоже на Нила Геймана. Идея –сюжетец -воплощение.
    Ассоциировать ее с реальными событиями полная глупость. Нельзя же приравнивать ЭТО к серьезной литературе. Вопросы этики здесь не уместны. Как они могли – взяли и смогли. Свобода слова.
    Да к чертям свободу слова! Вы посмотрите, ЧТО в мире делается. Тут о живых не думают, а о памяти…

    Вспоминается Дмитрий Быков и его Сон о Гаморре-


    Не надо, Господи, не надо, не надо больше ничего. Я не желаю больше правил, не знаю, что такое грех, - я рад, что ты меня оставил. Я рад, что ты оставил всех.

    Уровень образования, как я и говорила ранее, во всех странах и у всех людей ооочень разный. Если это книга хоть кого-то, не интересующегося и не знающего, заставит задуматься и прочитать, как там все было на самом деле, тогда книга задачу перевыполнит. Если вы недоумеваете – как это можно не знать?– скажите спасибо учителям и родителям, вас воспитывали правильно.

    Язык. Большую половину книги очень сильно мешает чтению повторение очень выигрышных оборотов речи, (и заруби себе на носу, безнадежный случай, верные, преданные, друзья на всю жизнь, он всегда старался быть честен с самим собой) если бы они были в единственном экземпляре.
    Но с другой стороны, в финале, как мне показалось, это даже оправданно. То есть, возникает ощущение, что это не косноязычный язык автора или недогляд и трусость переводчика (простите мне такие слова, работа у Вас вообще не сахар, и мы ценим Ваш труд) как казалось ранее, а так и должно быть. То ли для усиления образа изложения текста от лица 9 -летнего, то ли зациклиность со смыслом. Единственное мое таки замечание в переводчику - нет в русском языке слова набрильянтить - напомадить, набриолинить. но не так.
    В целом книга ничего, если собрались прочесть – читайте без предвзятости. Не тратьте душевных сил.

    3
    28