Рецензия на книгу
Charlotte Markham and the House of Darkling
Michael Boccacino
Mavka_lisova9 февраля 2015 г.Мало, мало, мало, хочу ещё! А ведь это одна из тех книг, которые так редко удаётся отыскать. Да-да. Чтобы всё было жутко-сказочно, таинственно, волшебно, с чередой галлюциногенных картинок и сумеречных снов. И немножко жутко. Чтобы смаковать восторг по чуть-чуть десертной ложечкой. Конечно, роман дебютный, а потому блюдо получилось хоть и изысканно сервированным, но со множеством недочётов, излишеством украшений и слишком приторным послевкусием. Хоть и хорош, зараза, что уж говорить.
Автор нашел поистине золотую жилу: в Доме-Сумеречье, куда попадает главная героиня, хранится целая коллекция причудливых магических предметов, каждый из которых тянет на добротный рассказ, а в умелых руках какого-нибудь Кинга - так и на целый роман. Чего стоят, к примеру, "статуи эмоций", возле которых человек ощущает зависть, радость или гнев, в отличии от ближайшей скульптуры. Это ж как можно было отлично обыграть! Или вот живые картины, которые ткутся и меняются каждую секунду. Или книги, открывая которые ты попадаешь внутрь произведения, со всеми его запахами, звуками и красками. Какой кайф! Вы бы хотели узнать об этом больше? Я бы точно.
Но, увы, в книге они существуют обособленно, выполняя чисто эстетическую функцию и, как правило, совершенно не влияя на события. В начале всю эту волшебную пестроту воспринимаешь с восторгом, желая насладиться сполна, но, когда автор тебя обламывает, раз за разом, а повествование несётся дальше со скоростью породистых скакунов, уже перестаёшь все эти красоты замечать. А, чем ближе к концу, тем явнее отмечаешь - хоть и без раздражения - что писатель просто фантазирует на ходу и выдаёт совсем уж нелепую хрень.
За обилием узорчиков и финтифлюшек у нас скрывается вполне тривиальный сюжетец, кто-то сказал бы - предсказуемый, я бы назвала его скорее плоским. Не хватило мне глубины, не хватило полутонов, настоящести, правды жизни. А ведь тема какая богатая - смерть близких людей и невозможность (или возможность?) их вернуть. Боккачино писал эту книгу под впечатлением от смерти матери, и я верю, что искренне пытался передать на бумаге собственные переживания. Возможно, именно поэтому, из-за невозможности абстрагироваться, посмотреть шире, глубже, все псевдо-психологические переживания и типа-философские рассуждения звучат примерно так: "Ой, как тяжело терять любимых! Ох, как плохо! Но ведь мы все умрём... Мы все умрём? Ой, да, мы все умрём! Ой, как плохо!" Спасибо, кэп.
И ведь главная героиня получилась отменной и способной на более здравые размышления, чем банальное бабское вытьё. Удивительно, но викторианская чопорность сочетается в ней с внутренней свободой и поражающей честностью с собой. Никаких розовых соплей в духе Джейн Эйр. На мой взгляд, ей не хватает некой изюминки, милого изъяна, но тем ни менее - перед нами зрелая женщина, которая знает чего хочет, знает, что такое горе, и знает, что такое мужчина и с чем его едят.
К слову. Отдельная благодарность автору за лютую, оголтелую "лабиринтовщину", по которой так соскучилась душа после этих ваших Сумерек. Перед нами образ мужчины сильного, опасно-притягательного, имеющего бесспорную власть над женщиной; и женщины - которая эту власть принимает как правила игры и умудряется выйти победительницей. Жертва, насилующая маньяка, Красная Шапочка, женившая на себе волка. Всё, как нам нравится. Страницы проникнуты смутным, обволакивающим эротизмом, который не опускается ни до пошлости бабских бредостразаний "пралюбоф", ни до "дрожащих чресел" и "нефритовых стержней", боже упаси. В книге всего один поцелуй, но, блин, это дастишфанатастиш.
При чём, таких линий в романе целых три штуки, и героиня - опять же, с полной честностью - плавно перетекает из одного тревожного возбуждения в другое, явно получая удовольствие от игры. С одной стороны - покойный молодой супруг, павший смертию поистине героической, хоть и не правдоподобной ни капельки. С другой - красавец-вдовец мистер Дэрроу, который так трагично и возвышенно страдает по скончавшейся супруге, так пленит скорбью на аристократическом бледном лице, что просто сил нет. С третьей - демонический мистер Уотли, который хоть и обрастает время от времени щупальцами и лучше не знать, чем он питается, но мужчина тоже весьма импозантный.
Если бы роману прибавить ещё хоть в половину столько же - это был бы бесспорный шедевр с маркировкой "читать всем в срочном порядке". Но здесь видно, что автор спешил, что в голове у него столько образов, что они просто налезают друг на друга и не дают высказаться. Пусть бы книга была толще, она бы только выиграла, ведь, если распечатать ее в нормальном шрифте, вышла бы тонюсенькая брошюрка. Больше описаний, больше объяснений, больше копаний вглубь. Если Боккачино станет расти над собой и не будет ехать на одном полёте фантази, игнорируя здравый смысл (как некоторые), то, истинно вам говорю, будет у нас новый Гейман. Пироженко было на диво вкусным, но маленьким. Хочу ещё. Хочу целый торт.
53767