Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Fifty Shades of Grey

E. L. James

  • Аватар пользователя
    Аноним9 февраля 2015 г.

    Я уверена, что мы все с вами прочитала кучу (именно кучу) негативных отзывов об этой книге. Даже от тех людей, кто был якобы объективен. Но я уверенна, что все они начинала прочтение с мыслью, что это не книга, а чтиво и что им не понравится, а некоторые вообще садились читать, чтобы найти больше недостатков. Так вот я попытаюсь показать вам эту книгу с хорошей стороны. Все можно рассмотреть под разным углом и понять, преподнести по-разному. НО все же говорю: не относитесь к этой книге предвзято и не ожидайте многого.
    Это книга о непростых взаимоотношениях между молодым человеком, имевшим не самое лучшее детство, а как мы знаем «человек родом из детства», и о молодой неопытной девушке.
    Это история действительно, по моему мнению, сильной любви. Конечно, не надо сравнивать её с высокими и чистыми чувствами, так хорошо знакомые нам из шедевров мировой литературы. Их давно уже нет, будем реалистами. И тогда почему они должны оставаться в современной прозе? С течением времени меняется общество, а за ним и все, в том числе и любовь. Но никто говорит, что она становится хуже, она просто подстраивается под обстоятельства, под изменившихся людей.
    Здесь любовь это – желание угодить и обрадовать, волноваться и даже испытывать ревность (побочный эффект любви) к любимому человеку. Разве это не считается любовью? Два главных героя совершенно из разных миров, но они тянутся друг к другу и идут на компромисс ради своих чувств. Желание идти на компромисс не лучший ли способ доказать свои чувства?
    После знакомства наших героев мы видим, как меняется их мировоззрение. Это слово «впервые», после прочтения книги оно вызывает у меня теплые воспоминания. Как он старался ради неё! И если вы не поняли этого, то вы просто не осознаете, как низко он был изначально и какой большой шаг он сделал ей навстречу. Хоть этого и оказалось мало, но он сильно изменился, но все равно остался очень низко.
    В книге присутствует большое количество откровенных сцен и это многих не устраивает, но вы посмотрите на жанр – эротический роман. Так что надо было догадываться, на что вы идете. И я думаю, что мы все с вами осознаем, что сексу в нашем обществе отведена не последняя роль. А авторы любят писать на насущные темы, вот и Э.Л. Джеймс угадала нужное время. Но скоро популярность пройдет и никто о ней не вспомнит, так что не переживайте, если считаете эту книгу адски плохой, скоро все закончится и не тратьте свои эмоции на злость. А если вы волнуетесь за современную «падшую молодёжь», то лучше напишите хорошую рецензию к хорошей книги и заинтересуйте её.
    Вернемся к теме эротики в книге. Я считаю, что она там нужна, чтобы познакомит нас с миром главного героя и с его душой, ведь мы заметили, как меняет его страсть, как изменила она его в самом начале, ведь благодаря миссис Робинсон он стал успешным. И с тем как меняет это девушку. Мы видим, как она переживет различные ситуации и проблемы, так как повествование ведется от её лица. (на самом деле я бы ещё прочитала приквел от его лица).
    Этот роман показывает нам какими сложными могут быть отношения (хотя это и показано на довольно специфическом примере). Сможет ли их любовь выдержать все испытания? Мы все знаем, что без боли не может любви (баланс природы?). Любят ли они друг друга по-настоящему?
    Я считаю, что книга не так плоха, как о ней говорят, но не скажу, что вы обязаны её прочитать. Вы можете её прочитать, чтобы утолить свое любопытство и понять свое, а не навязанное мнение об этом романе. И может быть вы даже найдёте там что-то по душе, что вас заинтересует.
    Мое мнение неконкретном о переводе названия.
    В английском варианте названия «Fifty Shades of Grey» происходит игра слов:

    • «Fifty Shades of Grey» - 50 оттенков серого. Серый цвет и его изменения играют в романе большую роль, например глаза.
    • «Fifty Shades of Grey» - 50 оттенков Грей( Грей – фамилия главного героя) Это понятие несет в себе действительно большую смысловую нагрузку и лучше описывает книгу.

    В англоязычном варианте удалось убить двух зайцев, думаю это было задумкой автора причем довольно не плохой. Но перевести лучше, чем есть, я не могу. Что переводить фамилию главного героя?? Мистер Серый….кхм…
    Я думаю, что вариант, который нам предложили издательства лучший, какой можно найти. И я надеюсь, они не тупо переводили, а действительно поняли задумку, но не смогли найти выхода.
    Спасибо за внимание!

    1
    34