Рецензия на книгу
Гордость и предубеждение
Джейн Остин
JuTy6 февраля 2015 г.Об этом произведении можно говорить либо очень мало, либо очень много. Первый вариант предполагает излияние бурных восторгов языком, героями, сюжетом и всем, чем только можно. Второй - многостраничный и дотошный разбор произведения со всеми деталями, мыслями, смысловыми средствами, кучей превосходных цитат, призванных подтвердить, насколько произведение чудесно. Мне в равной степени хочется последовать обоим вариантам сразу, меня разламывают на части противоречивые желания: бесконечно повторять, насколько это прекрасно, и начать пересказывать всем известный сюжет с бесчисленными "а еще там...", "а он даже пошел на то, чтобы", "а язык", "а герои", "и сколько там поучительных мыслей".
Думаю. Вы понимаете мое состояние, поэтому простите мне переход с самого произведения (которое просто идеально во всех отношениях!!!) на сравнение книги и экранизации 2005 г. Признаться, я была приятно удивлена, что многие (да все важные) сцены были перенесены на экран. Место действия не всегда совпадало, но природой создатели фильма, видимо, и хотели подчеркнуть то, что переживала в душе Лиззи. Все помнят нескончаемый ливень, когда Дарси делал ей предложение? А восход солнца, когда они наконец объяснились в своих чувствах друг другу? Это непередаваемо прекрасно. И хоть я не люблю романтику (точнее, сопливую романтику), эти два произведения (книга и фильм) запали мне в душу.
Я уже посмотрела экранизацию на английском. Теперь мне хочется перечитать роман именно на том языке, на котором написала его Джейн Остен, чтобы прочувствовать каждое (несомненно прекрасное, потому что язык произведения бесподобен) начертанное ею слово.
1139