Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Lord Seventh

Прист

  • Аватар пользователя
    Annabeth_K3 октября 2024 г.

    Не делайте моих ошибок

    Мое знакомство с китайскими дорамами началось с "Далеких странников". И я не перепутала рецензии =)
    И так, посмотрев "Далеких странников" я была в восторге и понеслась читать первоисточник. Это было года 2 назад. прочитала, сравнила, дорама понравилась больше - спасибо Гун Цзюню (к сожалению остальные сериалы с ним так не цепляют =( ). Но вот в че был плюс новеллы так это в куче интересных отсылок на стихи Ли Бо, чья жизнь была не хуже сериала, и также там были отсылки на новеллу "Седьмой Лорд".
    Описание было интересным, перерождения, любовь сквозь жизни..., но вот перевода не было. И вот наконец перевод и я встретились!

    "Седьмой Лорд" - это новелла о политических интригах и борьбе за власть. Она понравилась мне чуть меньше Странников именно тем, что там много подпольных схем и ножей в спину (слишком сложно было уследить за хитросплетениями борьбы за престол. Гг отлично трепал языком, да так что запудрил мозги даже читателям). А также, как по мне, я не заметила особой привязанности Бэйюаня ни к принцу, ни к шаману.
    Но главной ошибкой было читать это ПОСЛЕ Странников и пытаться вспомнить , что там было!
    Книги связаны героями а в частности Чжоу Цзышу. Первая книга - "Седьмой Лорд". Где Цзышу появляется примерно на середине и мы узнаем его историю и потом читаем "Далеких странников", понимая все отсылки и имена! Я же после прочтения перелистывала 2-ю книгу, чтобы свести все события в одну кучу.

    Вывод. Можно прочитать две новеллы по отменности. Но не путайте их местами =).

    4
    710