Рецензия на книгу
Ребекка
Дафна дю Морье
Aredel_31 января 2015 г.Ну, что сказать... роман, он и есть роман... Страсти и драматизм, головокружительная любовь с первого взгляда, чуточку мистики и слез :)))
Правда, надо отдать должное, роман действительно неплохой. В меру патетичный (это для меня ключевой фактор, иначе и читать бы не стала). И хотя присущие литературе данного жанра моменты типа "холодных как лед" рук главных героев и в минуты особенно эмоциональные "вонзенных в ладони ногтей" (чем она там умудрялась вонзаться - неизвестно, ведь они же вечно у нее были "обкусаны до мяса") присутствуют, но их количество дозировано. Местами было очень уж затянуто, перегружено диалогами, перебрасыванием многозначительных взглядов/вздохов. Хотелось крикнуть: "Короче, Склифосовский!Дай динамизму!" Заключительную (примерно пятую часть) книги читала через страницу, выхватывая ключевые слова и спеша дальше.
Что касается сюжета, то некоторые его моменты и сама главная героиня (знаково, что писательница не дала ей имя...) очень напоминают "Джейн Эйр". Но в этом нет ничего удивительного, ведь, если верить биографии, Дафна любила творчество сестер Бронте. При этом в "Ребекке" совершенно точно другая история. По психологическому и детективному накалу для себя чего-то особенно острого и захватывающего не увидела. Но тут уж грех винить автора, ведь наше поколение выросло на триллерах. А в начале 20 века, возможно, этот "остросюжетный" роман действительно стал сенсацией. Смутила случившаяся после ключевой развязки истории молниеносная метаморфоза "второй миссис де Уинтер" из нерешительной скромной простушки в хозяйку поместья, лихо отдающую приказы прислуге... Девчушка-то не так проста, как ее старательно описывали добрые 4/5 книги... :))
Однозначно не оправдалась отсылка в аннотации к Кингу и уж тем более к Гессе. Я, конечно, понимаю, что реклама - двигатель товара, но надо же знать меру, товарищи. А то ведь кто-то и вправду может решить, что одной рукой делая наброски к "Степному волку", Гессе в другой держал "Ребекку". Ужасть, ужасть!
В целом, роман хотя восторга и не вызвал, но однозначно заинтересовал, подарил приятные минуты. В основном, благодаря чудесном слогу автора/переводчика, восхитительным описаниям природы и, конечно, самого Мэндерли. Понравились и весьма точные, на мой взгляд, описания некоторых эмоций героини, ее чувств, мыслей, страхов.
P.S. образ поместья у меня ассоциируется с обожаемым Воронцовским дворцом, расположенным на Южном берегу Крыма. Ведущие от дома ухоженные зеленые террасы плавно спускаются к морю...
224