Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

The Uncommon Reader

Alan Bennett

  • Аватар пользователя
    Evangella30 января 2015 г.

    Алан Беннетт не зря сделал героиней своей книги английскую королеву. Опиши он тот же самый процесс увлечения книгами у обычного человека – кто бы обратил на это внимание? А тут Королева! Это не просто шанс, что произведение заметят и будут обсуждать, это почти 100% гарантия.
    Да и приятно пофантазировать на тему непростой монаршей жизни. Когда читаешь английских авторов, становится заметно - с каким трепетом и благоговением они относятся к своей королеве. Вот уж действительно - что позволено Юпитеру, не позволено быку ) Сложностей и правда много - с пеленок жить по жестким правилам этикета никаких нервов не хватит. Её Величество себе принадлежит процентов на 20. Постоянные поездки по миру, встречи с подданными, открытие сессий Парламента и прочие протокольные мероприятия. Все расписано по минутам и запланировано на год вперед. Ни времени, ни сил на обычные человеческие заботы не остается. И получается иногда, что о болезни слуг, которые всю жизнь отдали короне, она узнает через несколько месяцев после похорон. Не появляется человек и ладно, незаменимых нет. Пропал личный помощник – наверное, так и нужно. Не самой же его попытаться разыскать, это неподобающе будет выглядеть. Другое дело – пропавшая книга, вынь да положь на место) Ведь у королевы появилась страсть – читать книги и расширять кругозор. Как обычный книголюб она стремится каждую свободную минуту посвятить чтению.
    У королевских особ в этом плане все так же складывается, как и у некоронованных простых смертных. Все этапы книжной зависимости описаны четко и почти по пунктам.

    Втягиваешься в увлекательное занятие, ловишь на себе неодобрительные и непонимающие взгляды нечитающего окружения. Урываешь, во вред привычным делам, часы и минуты на любимое дело. Начинаешь по-новому воспринимать окружающую реальность, заглядываешь в чужие мысли и души, лучше понимаешь людей и их реакцию на происходящее, набираешься опыта за счет путешествий по чужим мирам. Пытаешься в случайных и неслучайных беседах подвести разговор к книгам. Восхищаешься прочитанным. Отбираешь интересных авторов и пытаешься с ними познакомиться и пообщаться. Разочаровываешься и приходишь к выводу – странный они народ, со склонностью к нарциссизму, лучше держаться от них на расстоянии и просто наслаждаться результатами их таланта, не вдаваясь в подробности их личностей и мировоззрений. Так всем спокойнее и комфортнее. А затем приходит осознание, что не зря накопились опыт и мысли. Ой, не зря. И грех не поделиться ими с окружающими. Так из читателя рождается писатель. Или только хочет родиться. Не всем удается такое дитя на свет произвести. Иногда все ограничивается мечтами и потугами. Иногда что-то все же рождается, почти по Пушкину - Родила царица в ночь, Не то сына, не то дочь, Не мышонка, не лягушку, А неведому зверушку. От зверушки даже стойкие читатели шарахаются и шепчут в ужасе молитву - Развидеть и забыть ! В редких случаях рождается что-то, действительно достойное, остающееся в сердцах и душах читательских на века.
    А королева… Королевский титул тут не главное. Когда монархи читают, то становятся неотличимыми от подданных и вливаются в безграничную respublica literaria.

    "Литература представляется мне, — писала королева, — огромной страной, и я совершаю путешествие к ее дальним границам, но вряд ли сумею их достичь. Я начала слишком поздно. Мне никогда не наверстать упущенного".
    Это настолько огромная страна, что начни читать с самого детства без перерыва и то границ не достигнешь, они расширяются в геометрической прогрессии. Будь люди бессмертными и то не смогли бы разрешить эту задачу. Чтение, как расширяющаяся Вселенная. Границ нет. Это и прекрасно, и восхитительно, и немного печально.
    Литературный стиль Алана Беннетта соответствует героине книги в полной мере – традиционно сдержанный и невозмутимый, с оттенком чисто английского юмора. Читается приятно и легко, и появляется желание к этому автору вернуться.
    Только вопрос к переводчику – о каких конюших, прислуживающих в Букингемском дворце, постоянно шла речь?) Королева же не лошадь, чтобы ей конюшие чай подавали. Надо будет найти книгу на английском и уточнить.
    9
    36