Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Lady Chatterley's Lover

D. H. Lawrence

  • Аватар пользователя
    Аноним30 января 2015 г.

    Знаю, что есть несколько переводов этого романа. Скорее всего, мне попался перевод "бульварный", сделанный подпольно, который вполне мог исказить восприятие. Но таки не исказил!
    Да, роман действительно провокационный даже сегодня, много места уделено вопросам секса и его необходимости в жизни. Настоящая монография по сексологии. И тут так и хочется сделать вывод, что здоровые физические отношения важнее сухих интеллектуальных бесед и мертвых духовных отношений. Возникает вопрос: но так ли это на деле?
    Может быть тогда это сублимация Лоренса? Не так давно, в 2005 году была издана биография писателя, из которой мы можем узнать, что сам Лоренс страдал импотенцией из-за туберкулеза, а его жена изменила с морским офицером. Ну, сублимация, она везде, это норма.
    А теперь третий вопрос: а что если бы был не открытый финал?
    Мы не знаем, есть ли будущее у Конни и Меллорса. Может ли Конни, воспитанная в поместьях и салонах богатых домов быть счастлива с простым лесничим? Может ли гармония тел заменить изысканную беседу? Может ли естественное заменить искусственное? Может ли природа заменить культуру?
    Именно для этого здесь и открытый финал.
    Dixi.

    P.S.: забавно, что в фильме "Плезантвиль" единственной прочитанной за всю жизнь книгой главной героини был именно этот роман.

    3
    77