Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Как проиграть в любви

Сара Нэй

  • Аватар пользователя
    Аноним22 сентября 2024 г.

    Как переводить через гугл

    Во многом книгу погубил перевод, такой плохой еще поискать надо. Я читала на официальном ресурсе издательскую версию, но чувство было такое, словно это пиратский гугл-перевод, созданный группой энтузиастов в группе ВК. И эти энтузиасты не знают русского, но зачем-то на него переводят.

    Кривые предложения, бессвязность, странные конструкции - их есть здесь всё.

    Далее сюжет.
    Мог быть лучше. Он банальный и предсказуемый, но по книге это и так понятно. Но очень растянуто и многое повторяется по десятку раз и поэтому читать уже не хочется, хотя начало было задорным и я думала, что проведу неплохо время.

    Начинается с того, что приятель просит героя порвать с его девушкой (героиней). Сам боится, попросил друга. И это забавно обыграно, но блин… герой обсуждает это расставание с другим приятелем, от и до просто. Потом с героиней. Потом героиня обсуждает это же с мамой и подругой. Одно и то же! Все реагируют одинаково, диалоги как под копирку. ОБ ОДНОЙ СИТУАЦИИ!

    Итого: вместо бодрых и забавных 10 страниц у нас пятьдесят раздражающих.

    И так дальше по книге: сократить в пять раз, перевести не через гугл и была бы твердая четверка. Легкая, веселая и пусть даже не оригинальная книга тоже может быть классной, но не с таким кринжовым переводом.

    21
    814