Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Портрет миссис Шарбук

Джеффри Форд

  • Аватар пользователя
    FelixZilich22 сентября 2024 г.

    Нью-Йорк конца XIX века. Преуспевающий салонный портретист Пьеро Пьямбо уже несколько лет страдает от творческой неудовлетворенности. Ему упорно кажется, что, рисуя за хорошие деньги портреты богатых горожан, он с каждым днем лишь растрачивает последние крупинки собственного таланта. Поэтому странный заказ от загадочной миссис Шарбук живописец принимает просто с невероятным энтузиазмом. Дело в том, что условие новой клиентки весьма необычно. Пьямбо должен написать её портрет, но при этом ни разу не увидев её лица. Чтобы помочь Пьямбо в этом начинании миссис Шарбук будет ежедневно встречаться с ним в своем особняке и отвечать из-за темной ширмы на любые вопросы смелого художника.

    Уже к концу первой недели Пьямбо понимает, что оказался во власти чарующих историй своей клиентки. К концу второй он осознает наличие странного заговора, в центре которого он сейчас пребывает. На третьей неделе живописцу становится ясно, что происходящее гораздо страшнее. Оно напрямую связано с поразившей город страшной болезнью, получившей у полиции диковатое название «карфагенских слез». Любой, подхвативший этот вирус, начинает незамедлительно плакать кровавыми слезами, умирая через пару часов от острой потери крови…

    Образцовый исторический детектив с роскошной постмодернистской виньеткой. Понятно, что развязку романа можно предположить уже на странице сотой, но от этого она определенно не становится хуже. Необычный нарратив и забавные былинки типа рассказа про предсказателя по снежинкам и предсказателя по дерьму несомненно украшают это произведение, делая одним из лучших представителей своего жанра. Для меня эта книга стала первым знакомством с писателем Джеффри Фордом, но окончательно вердикта его творчеству я не могу вынести даже после трилогии про Отличный Город. Одно очевидно: у писателя невероятно легкий язык. Не простой или пустой, а именно легкий, что встречается в литературе невероятно редко.

    Слава богу, что мне не довелось знакомиться с этим автором на английском. Уверен, что при подобном раскладе не обратил бы на многие его феньки ни малейшего внимания и поэтому бы обвинил его в жуткой халтуре. Аминь!

    like6 понравилось
    107