Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Стихотворения

Ван Вэй

  • Аватар пользователя
    Mary-June19 сентября 2024 г.

    В сборнике одного из крупнейших поэтов Китая династии Тан в начале дан его прозаический трактат о живописи (который тоже похож на большое стихотворение)– это неслучайно, ведь сам Ван Вэй еще и известный художник, создатель пейзажных работ. Следующая часть - четырехстишия (в силу разницы между средней длиной слова в двух языках в переводе на русский язык ставшие восьмистишиями), далее –восьмистишия (соответственно, на русском языке шестнадцать строк), завершающая часть – разные стихотворения. Все стихотворения даны в переводе А. Штейнберга. В приложении по китайской традиции дан цикл из 16 стихотворений Пэй Ди - ученика и друга Ван Вэя. Дело в том, чтов основной части есть цикл из 16 стихотворений Ван Вэя, представляющих собой лирический пейзаж, на каждое из которых Пэй Ди написал своего рода поэтический ответ – на ту же тему, в том же размере, но по-своему взглянув на тот же пейзаж.

    В стихотворениях Ван Вэя традиционные для китайской поэзии мотивы отшельничества, обращения к былым героям прежних эпох, любования природой. Его строки почти всегда полны скрытого движения, импульса – будь то описание скачки лошадей, боя, дружеской встречи.Даже пейзажи не похожи на застывшие картины – они полны жизни, пения птиц,обезьяньих прыжков, движения воды.

    22
    190