Рецензия на книгу
The Running Grave
Robert Galbraith
Аноним2 сентября 2024 г.Детектива все меньше, ромкома все больше
С нетерпением ждала перевода этой книги, особенно в свете последних событий. Наконец-то нашла оба тома в начитке Игоря Князева, чья работа над "Домом, в котором..." когда-то произвела на меня впечатление. На неделю пропала для коллег и знакомых. И сейчас... я в недоумении. Правда.
Чего ради было проводить дотошное исследование морального состояния завербованного в секту человека, если все самое интересное лично для меня завершилось на середине книги, с благополучным возвращением Робин к мирской жизни? К чему были многозначительные намеки на повреждение конечности, на которых мистер Гэлбрейт аж заострил внимание читателя, если, кое-как развязавшись с чудесами и их последующим разоблачением, автор немедленно бросился в знакомые мутные воды бульварно-любовного романчика? Еще никогда Страйк в своей обращенной к преступнику речи не казался мне таким напыщенным и одновременно жалким, а его умопостроения – настолько шаткими. Обвинять кого-то, не заручившись его фотографиями середины 90-х, а лишь опираясь на слова такой же малолетней сектантки... Такое могло еще как-то прокатить во времена Мегрэ или Пуаро, но не в десятых же годах нынешнего столетия! Воистину, от любви глупеют. Я охотно сделаю скидку Страйку в свете вороха самых разных проблем и сложностей, свалившихся на него за оба тома. Но не автору.
В своем стремлении выставить Робин в глазах читателя героиней Джоан Роулинг, на мой взгляд, хватила лишку. Ее там, часом, не покусала Мидж? Вот уж кто истинный балласт агентства: своевольная, недисциплинированная, не способная следовать четким инструкциям начальства – и, разумеется, требующая снисхождения просто в силу своего пола и "альтернативного образа жизни", как аккуратно выразилась Робин. Роулинг не могла выставить свой феминизм в худшем свете, просто выведя такой гротескный типаж "сильной и независимой женщины".
Кроме того, несмотря на многочисленные заверения Роулинг о том, что шумиха в соцсетях вокруг ее взглядов не имеет для нее большого значения, седьмой том любовно-детективной эпопеи опровергает это. Достаточно взглянуть на количество носителей "альтернативного образа жизни" среди действующих лиц, прямо или косвенно пострадавших от ВГЦ. Не спорю, случившееся с ними ужасно и заслуживает глубочайшего сочувствия. Но все же, все же...
Насчет перевода. Да, на чистом энтузиазме проделана огромная работа. Но, к сожалению, даже улучшенная и "приглаженная" версия имеет любительский уровень. При прослушивании корявости заметны еще сильнее. Читала я переводы и получше.
В общем, следующей книги, о подвижках в написании которой автор совсем недавно отчиталась в соцсетях, буду ждать скорее по инерции. Как живут по инерции ее главные герои. Словно в свои уже вполне взрослые годы пишут черновик в ожидании более яркой, интересной и счастливой жизни, которая почему-то все не наступает. А потому сойдет и то, что само подворачивается на пути. Симпатичный парень, который, вот ведь внезапность, тоже не в восторге от постоянных отлучек и опасной работы возлюбленной, да и при ближайшем рассмотрении совсем не тянет на идеал. Недалекая и пошловатая, зато фигуристая и горячая новая знакомая, которая, вот ведь стерва, норовит использовать тебя в своих интересах. Шесть лет неуверенности, неверия в собственные силы, семейных дрязг и нежелания нарушать хрупкое равновесие в отношениях с близкими людьми, ведь лучшее – враг хорошего, а стабильность – признак мастерства.
Сейчас, только дочитав, я скорее удручена положением дел главных героев. Но спасибо Роулинг за то, что заставила меня задуматься: наше время конечно. Не стоит дарить или позволять отнимать его случайным людям. Особенно просветленным – или тем, кто кажется таковым. Оскандалившийся мистер Гейман подтвердит.5461