Рецензия на книгу
Оливия Киттеридж
Элизабет Страут
Verdena_Tori2 сентября 2024 г.К чему?
В заголовке отзыва на эту расхваленную местным сообществом и критиками книгу я цитирую демоническую женщину Тэффи - помните, был у писательницы блестящий рассказ об экзальтированной особе времен Серебряного века, которая молилась и рыдала по любому поводу, перемежая то и другое упомянутым восклицанием.
В чем состоят цель и посыл этого произведения? Донести до читателя социальные проблемы американской субурбии и американскую же повестку дня пятнадцатилетней давности? Ну если только в этом, потому что все остальное теряется за поверхностным событийным слоем, слишком прямолинейно и по-простому давящим на читательские эмоции.
Возможно, я просто не сталкивалась раньше с такой литературой, но столь зашкаливающая и неправдоподобная концентрация трагических событий вокруг одной и той же тесной группы героев до "Оливии" мне попадалось только в книге Роберт Маккаммон - Жизнь мальчишки , но это все-таки было нечто вроде подросткового фэнтези, а тут - история для взрослой аудитории. Убийства, самоубийства, попытки самоубийств, инсульты, сердечные приступы, захват заложников
в туалете больницы (sic!), супружеские измены, наркотики, психопатия, анорексия со смертельным исходом и наконец - видимо, чтобы окончательно добить читателя - постоянные упоминания 9/11. Не много ли для одной книги, которая к тому же не триллер и не детектив?Ну и есть у меня ряд вопросов не то к работе переводчика, не то к точности авторских метафор и способов выражения мысли.
Мир был для них устрицей.У этого выражения есть русскоязычный эквивалент, понятный по смыслу русскоязычному же читателю, однако переводчик им отчего-то не воспользовался.
Он был интересным, непростым человеком, ее сын, а в детстве - таким впечатлительным, что однажды, читая "Хайди", нарисовал к ней иллюстрацию - какие-то горные цветы на альпийском склоне.Я думала, что картинки к прочитанному рисуют большинство детей, а оказывается, делают это только интересные, непростые и впечатлительные люди.
...хотя ростом был не выше, чем саженец сахарного клена, да и выглядел не старше.Речь идет о взрослом юноше с лесопилки. Наверное, для точных выводов нужно углубиться в ботанику, но даже если предположить, что саженцем считается дерево не старше двух-трех лет, придется согласиться с тем, что автор сравнивает парня-работягу с трехлеткой, причем речь идет чисто о внешности.
Потому что появляется Кэрри, худющая как спичка, на высоченных шпильках, и, едва остановившись, выпячивает бедро, туго обтянутое черным, и Оливию внезапно осеняет: должно быть, Кэрри травили в школе, когда она была совсем крошечным, щуплым ребенком.Как по мне, сомнительная причинно-следственная связь.
В общем, по прочтении хочется вообразить себя демонической женщиной Тэффи, то есть откинуться в антикварном кресле, выронить книгу и, поднявши напряженные в трагическом изломе брови, воскликнуть: "К чему?"
Содержит спойлеры28999