Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Гамлет

Уильям Шекспир

  • Аватар пользователя
    Elbook2 сентября 2024 г.

    О, Клавдий, зачем ты все это сотворил!

    Прежде всего, хочется отметить на чем базируется моя оценка.

    Во-первых, не понятно что было и чего не было в истории, включая самого Амлета, а может и вообще ничего не было и все это вымысел и чистая легенда. Поэтому лично я воспринимаю это произведение за красивую легенду. Во-вторых, где-то попадалось, что вымысел этот принадлежит каким-то анонимным авторам и чуть ли не народным сказкам, и Шекспир каким-то образом вдохновившись этими сказаниями, написал своего Гамлета. В-третьих, признавая, что мой английский уровня бытовой речи и я не в состоянии и строчки понять из оригинального текста, читала я пьесу в переводе Пастернака. Однако знатоки пишут, что перевод Михаила Лозинского более подробный и приближенный к оригиналу, поэтому буду и его читать. А теперь, учитывая все эти условия, скажу, что именно ТО, что я прочитала меня встревожило и поразило красотой слога и сценария. Сама пьеса безумна и драматична, хотя история средних веков знает множество подобных случаев, происходивших взаправду.

    Гамлет, датский принц крови, с помощью призрака своего отца раскрывает причину его скоропостижной смерти - факт убийства. Дядя Гамлета, как это часто было в королевских династиях, завидуя своему брату, захватывает власть в свои руки путем братоубийства. Власть захватывет с «приданным»- женой убитого брата (Гертруда), на которой спустя 2 месяца после убийства женился, - и сыном -принцем Гамлетом. И чтоб уничтожить до конца все следы и преграды к счастливому царствию, король решает убить и Гамлета, ибо парень уже очень много знал. Для контратаки этому плану убийства, который блещет своею изощренностью, Гамлет пытается составить план мести за убийство своего отца. К сожалению, побеждает зло...

    Надо отметить, что злодей Клавдий -действующий король, не смотря на все преступления, все же проходит душевное мучение, впрочем недолгое.


    Удушлив смрад злодейства моего.

    На мне печать древнейшего проклятья:

    Убийство брата. Жаждою горю,

    Всем сердцем рвусь, но не могу молиться.

    Помилованья нет такой вине.

    Как человек с колеблющейся целью,

    Не знаю, что начать, и ничего

    Не делаю. Когда бы кровью брата

    Был весь покрыт я, разве и тогда

    Омыть не в силах небо эти руки?

    Что делала бы благость без злодейств?

    Зачем бы нужно было милосердье?

    Мы молимся, чтоб бог нам не дал пасть Или нас спас из глубины паденья.

    Отчаиваться рано. Выше взор!

    Я пал, чтоб встать. Какими же словами Молиться тут? "Прости убийство мне"?

    Нет, так нельзя. Я не вернул добычи.

    При мне все то, зачем я убивал:

    Моя корона, край и королева.

    За что прощать того, кто тверд в грехе?

    У нас нередко дело заминает

    Преступник горстью золота в руке, И самые плоды его злодейства Есть откуп от законности. Не то Там, наверху. Там в подлинности голой

    Лежат деянья наши, без прикрас.

    И мы должны на очной ставке с прошлым

    Держать ответ. Так что же? Как мне быть?

    Покаяться? Раскаянье всесильно.

    Но что, когда и каяться нельзя!

    Мучение! О грудь, чернее смерти!

    О лужа, где, барахтаясь, душа

    Все глубже вязнет. Ангелы, на помощь!

    Скорей, колени, гнитесь! Сердца сталь,

    Стань, как хрящи новорожденных, мягкой!

    Все поправимо.

    (Отходит в глубину и становится на колени.)

    (Король)

    В пьесе есть еще любовная линия. Офелия, в которую влюблен Гамлет, является дочерью Полония, помощника короля, человека лицемерного, хитрого. Отец хочет разорвать ее связь с Гамлетом. Однако, когда Полоний умирает от шпаги Гамлета, Офелия сходит с ума и кончает жизнь самоубийством, хотя этот факт там оспаривается и в итоге хоронят ее честь по чести (в те века самоубийц не предавали похоронной церемонии, а просто забрасывали труп камнями).


    Хочешь знать правду? Не будь она дворянкой, не видать бы ей христианского погребения.

    (Второй могильщик)

    Мне эта история непонятна. С одной стороны тоска по умершему отцу, но с другой стороны открыта дорога быть с возлюбленным. Так зачем же накладывать на себя руки?!

    Пьеса понравилась. В диалогах, иногда стихотворной, иногда прозаической формы, отлично выписываются психотипы героев.

    Читала эту пьесу в подростковом возрасте и практически ничего не поняла и не запомнила. У меня всегда было сложно с восприятием стихотворной формы и тем более такой смеси, как тут. Сейчас, видимо, доросла до этого произведения и оно бережно уложилось на полочку в моей душе. Читайте! И не отчаивайтесь, если не испытаете интереса или восторга. У каждого свой возраст для Шекспира.

    45
    1K