Рецензия на книгу
Ветер в ивах
Кеннет Грэм
Аноним28 августа 2024 г.Уютный мир Кеннета Грэма
«Ветер в ивах» – светлое и тёплое воспоминание из детства. Тогда эта книга стала частью меня. И пусть за годы сюжет и герои выветрились из головы, но что-то такое особое осталось, что-то хорошее и доброе поселилось в сердце.
Знаете, долго же я готовился, чтобы вновь прочесть эту книгу. Первое, с чем столкнулся, – это выбор перевода. Существует десяток переводов этой повести. Как выяснилось, в детстве я читал самый часто издаваемый перевод И. Токмаковой. Но сейчас для меня важным фактором является, чтобы перевод максимально сохранял дух оригинала. И хоть это тяжело, но находятся талантливые люди, которым эта задача посильна. На мой взгляд, перевод «Ветра в ивах» от Виктора Лунина лучший. Именно в его переводе повесть Кеннета Грэма вышла в издании «Махаон» в 2011 году. Эту книгу я приобрёл. Кстати, само издание великолепно. Какие прекрасные иллюстрации художника Роберта Ингпена.
Вторым фактором стало – поймать то нужное время для чтения. В сознании сложилось, что книгу надо читать при какой-то особой атмосфере. Именно поэтому прошло несколько лет с того момента, как книга оказалась у меня. Но вот настал тот день, когда сердце ёкнуло, а руки раскрыли книгу.
И вот они наши славные герои: Мол, Рэт, Тод, Баджер и Оттер. Да, именно так зовут героев сказки Кеннета Грэма. И то, что переводчик В. Лунин не стал русифицировать имена, считаю правильным решением. Это же английская сказка. Итак, эта сказка о друзьях-животных, которые ведут себя как люди: одеваются как люди, едят как люди, разговаривают как люди. Причём и живут они среди людей и даже могут пересекаться с ними. Начинается же всё с того, что Мол захотел выбраться наружу и увидеть мир. Он знакомится с Рэтом. Оба начинают жить вместе в доме Рэта на берегу реки, ведут спокойный образ жизни, проводя время за размеренными беседами. Рэт знакомит Мола со своими друзьями – Баджером, Тодом, Оттером. И на протяжении повести мы следим за тем, что же происходит с нашими героями. Надо сказать, что книга построена очень интересно: здесь переплетаются яркие динамичные главы, что посвящены приключениям Тода, с такими философскими главами как «Dulce domum», «Играющий на свирели у ворот рассвета», «Всяк в этом мире странник».
Конечно, прежде всего, это произведение воспринимается как сказка, которая рассказывает об истинной дружбе, учит принимать друзей такими, какие они есть, и всегда помогать им. Но также Грэм закладывал в произведение и вещи, которые уже поймёт взрослый читатель. Писатель говорит о людях, среди которых живёт. Рассказывает о традициях, привычках и особенностях взгляда на мир англичан. Наши герои – это некий срез общества. Мол – деревенский житель, который решил перебраться в город. Рэт – джентльмен-горожанин, истый консерватор. Тод – взбалмошный аристократ, Баджер – угрюмый храбрый шотландец, Оттер – отставной офицер. Англичане в героях узнают самих себя, а читатели других стран могут ближе познакомиться с характерными особенностями жителей Туманного Альбиона.
«Ветер в ивах» – одна из моих самых любимых книг. Эта добрая, светлая книга, от которой становится тепло и хорошо на душе. Очень рекомендую вам это потрясающее произведение. Единственное скажу, что не всем может понравиться эта сказочная повесть. Наверное, не примут это произведение те, кто ждёт либо только динамичного развлекательного сюжета, либо только медленного философского чтения. Здесь переплетено и то, и другое. Если вам это по вкусу, как мне, то вам понравится. Думаю, что не подойдёт книга и для тех, кто обжёгся на «Алисе...» Л. Кэрролла. Если же наоборот, то добро пожаловать в уютный мир Кеннета Грэма.
6345