Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Kyōko no Ie

Юкио Мисима

  • Аватар пользователя
    Аноним26 августа 2024 г.
    Это надо уметь — написать 500 страниц текста ни о чем.

    Если судить по аннотации (не делайте так), нас ждет история о четырех друзьях в период послевоенной Японии, а отзывы на обложке обещают психологичность и глубину исследования человеческих душ. Ничего из перечисленного в тексте нет.

    Я в целом с трудом дочитала книгу. Поначалу кажется, что проблема в языке (и я косо смотрю в сторону переводчика), потому что он вязкий, долгий и сложный. Я пыталась продраться через него, как насекомое пытается продраться через мед, в который по неосторожности угодило. Причем я не могу даже сказать, что конкретно было не так: все слова мне знакомы, сложносочиненные и подчиненные предложения встречались и раньше в других романах, так в чем проблема? Не понимаю. Может, дело и не в переводе даже, а в азиатской литературе в целом, хотя «Золотой храм» читался в разы легче. (сплошные противоречия)

    Однако к языку получается постепенно не только привыкнуть, но и насладиться им: красотой, образностью и поэтикой.  Это совсем другой взгляд на привычные и знакомые вещи, другой фильтр, другой спектр и даже другие слова, которые использует Мисима в своих описаниях. Как говорится — «как он чувствует».

    На этом для меня достоинства текста заканчиваются, и начинаются страдания. Все пятьсот страниц текста происходит какая-то тягомотина, бессмысленная и беспощадная. Герои иногда куда-то идут, о чем-то говорят, проходят через испытания, и все это — ни о чем. Герои, представленные нам словно в начале пьесы — боксер, художник, делец и актер — так ими и остаются до самого окончания повествования. Я не увидела ни глубины, ни красок, ни тени личности — просто характеристики, пустые и ничего не значащие.

    О сюжете говорить еще труднее. Что произошло? Да как будто ничего. Герои где-то как-то помыкались, да и пришли в итоге к какому-никакому финалу, не вызвав у меня не то, что сочувствия, а даже интереса.

    И даже окружения — той самой эпохи — я здесь не увидела. Здесь нет Японии. Ни религии, ни городов, ни послевоенной рефлексии, ни традиций, ни переосмысления. Вообще ничего. Все действие словно бы происходит в вакууме.

    Хочется признаться, мне невозможно жаль потраченного времени. Книга выветрится из головы с первым же легким дуновением ветерка. Как говорится, верните деньги за билеты.

    п.с. книга прочитана в рамках игры Долгая прогулка
    9
    505