Рецензия на книгу
The Screaming Staircase
Jonathan Stroud
Meliger24 августа 2024 г.Не давайте переводить книги студентам
Очень сложно оценивать книгу, которая была неряшливо переведена.
Увидел переводчик «светящиеся стрелки» на часах героини — не сомневайтесь, все другие «светящиеся табло» он переделает в часы, и героиня даже температуру начнёт смотреть на наручных часах. Увидел переводчик, что температура столько-то градусов — не сомневайтесь, он даже не даст сноску, что это температура по Фаренгейту, и вы будете гадать, чего это героиня мёрзнет при плюсовой температуре (а у неё там -15 вообще-то, если по Цельсию). Видит переводчик кусок слова “-stair” и непременно погонит героев подниматься на второй этаж, а потом странным образом подниматься ещё раз, когда они на самом деле сначала исследовали нижний этаж и только потом, естественно, рискнули медленно и по шажочку подниматься на второй. То ли избавили от призрака девушку (как раз нет), то ли тот её преследует до сих пор… И таких корявостей: не художественных замен, урезаний или дописываний, а именно фактических ошибок — просто валом уже с первых даже не глав, а абзацев.
Сама история интересна за счёт атмосферы мира, но довольно незамысловата по интриге и, как мне показалось, пытается заигрывать с духом историй про Холмса: когда кто-то в группе всё знает с самого начала, но вместо нормальных звонков по телефону посылает какие-то письма/телеграммы, держит коллег в неведении до последнего, а потом самодовольно всё рассказывает, ожидая не пощёчины за то, что подвергал их риску, а чуть ли не аплодисментов.
Для подростковой книги история интересна, для взрослой всё же слабовата. Авторскую историю в оригинале я бы оценила на твёрдую 4, а русскоязычный перевод на 2. Поэтому оценю по среднему арифметическому.386