Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

A Court of Thorns and Roses

Sarah J. Maas

  • Аватар пользователя
    colmillo21 августа 2024 г.

    Сюжет. Книга, по сути, ретеллинг “Красавицы и чудовища”. Главная героиня Фейра убивает фэйри, за это преступление её предоставляется “выбор” - умереть или отправится в изгнание. Девушка выбирает последнее, и её отсылают в отдаленное королевство фэйри, где она будет отбывать своё наказание.

    Общие впечатления от книги. Моя первая проблема с книгой началась с того момента, как Фейра покидает родную бедную полу-заброшенную деревушку, оставив позади своих сестёр и отца, чтобы жить в роскошном, богатом и магическом королевстве, где ей позволено делать практически всё, что ей в голову взбредет. Какой ужас! Остается лишь молиться за бедняжку.


    Первую ⅓ книги она дико скучает по своей семье и дому (почему-то), но в тоже время начинает узнавать всё больше о волшебном королевств фэйри, где она теперь живет. Как оказываетя, королевство проклято, и одним из симптомов является перманентно прилипшая к лицу маска животного, потому что фэйри были прокляты во время маскарада. И мне такой элемент даже понравился, давольно стильно.

    Вторая проблема (и это крайне субъективно) - я не очень люблю стопроцентно идеально красивых персонажей. Эта фантазия совершенно не укладывается в моей голове, когда читаю такие истории. Видимо, потому что они мне не по зубам, ведь я - мелкий гоблин.

    Третья и последняя проблема - манера письма Сары Дж. Маас. Госпади, как же она любит тире (—), у меня просто слов нет. А ещё она обожает постоянно повторять одни и те же слова. Поэтому эти книги такие кирпичи. Кстати, изначально читала книгу в оригинале и должна сказать - в переводе она в разы лучше. В русскоязычной версии они сгладили множество странных предложений, бесячих повторов и хорошенько почистили от тире всю книгу.


    South—all I had to do was go south, and I would eventually make it to the wall [...] Now—I had to go now. I made to move, but the world was still spinning and flashing [...] Food—getting food, then running at the next opportune moment. It sounded like a solid plan.

    vs.


    Нужно постоянно идти на юг, тогда через какое-то время я доберусь до Стены [...] Бежать отсюда. Бежать немедленно. Мне нельзя здесь задерживаться... но я не могла сделать ни шагу [...] Надо сначала раздобыть пищу, а потом выждать удобный момент и бежать — это представлялось мне довольно разумным замыслом.

    Также в переводе убрали множество нелепостей и попросту странных словосочетаний:


    He pulled me onto his lap, holding me tightly against him as his lips parted mine. I became aware of every pore in my body when his tongue entered my mouth.

    ... Что это вообще должно значить? Она ощущала каждую пору на своём теле...? Это как? В переводе всё было простенько, но зато без пор:


    Тамлин усадил меня на колени и крепко прижал к себе. Его язык проник в мой рот, и мы слились в одно целое.

    Персонажи. Фейра вроде бы умный персонаж, но у неё постоянно случаются подозрительные логические скачки, которые, очевидно, существуют только ради продвижения сюжета. Ей говорят что-то не делать - она делает в любом случае. Она впринципе не следуют каким-либо правилам и указам. Что мне само по себе нравится, но она ведь вроде отбывать наказание в этом королевстве, почему на неё не действуют никакие ограничения?

    Что сказать о местных фэйри-мужиках, помимо того, что они все выглядят совершенно одинаково, за исключение цвета волос и глаз?


    Ласэн - по большей части выступает в качестве мокрой жилетки Фейры. Тамлин - скучный дятел. Ризанд - наверное, самый интересный из трех, но я его сравниваю с жилеткой и дятлом, так что, наверное, это не комплимент.

    Мне больше хочется поговорить об Амаранте, потому что хуже антагониста я не встречала. Я поражаюсь всей этой умственной акробатике, которую приходится проделывать, чтобы понять её дебильную логику. По началу, было довольно ржачно, потому что то, проклятье, которое она наложила на королевство была настолько специфическим и конкретным, что вызывало у меня нервные похихикивания - кто-то (человек, не фэйри) должен влюбиться в тебя (в проклятого), но не просто так, а этот кто-то должен откровенно сказать слово в слово, без заиканий и пауз: “Я тебя люблю”, НО только после того, как это кто-то уже убил фэйри, и это и то. Ну уже совсем очевидно, что проклятие может снять только Фейра. Амарант заставляет Фейра проходить её испытания, хотя она могла просто убить её... в любой момент? Одним из заданий является загадка, и вот под конец Фейра находит ответ, который искала:


    — Я жду твоего признания, коварная скотина, — шипела Амаранта.
    Пусть она соврала насчет нашего уговора. С ее загадкой все обстояло по-иному. Вне зависимости от желания Амаранты разгадка давала мгновенное освобождение.
    Мой рот наполнился кровью. Она вытекала из полураскрытых губ. В последний раз я смотрела на лицо Тамлина, наполовину скрытое маской.
    — Любовь, — прошептала я, преодолевая подступающую тьму.
    Магия Амаранты притихла.
    — Ответ на твою загадку... — Я приподнялась, давясь кровью. — Это... любовь.
    Глаза Тамлина округлились. Еще через мгновение у меня в спине что-то взорвалось.

    Это взорвалась моя пятая точка. После чего я положила читалку на диванчик и начала пялиться в стену, минут так пять.

    Итог. Когда дочитала, думала - ну всё, 1 звезда нафиг. Но когда села писать рецензию и рефлексировать по поводу прочитанного, заметила, что в ретроспективе, книга давольно забавная, а плохом плане, конечно, но всё же. Хорошая ли эта книга? Нет! Но она - веселая. Тупая и веселая (прям как я). Единственное, чего бы мне действительно хотелось, так это урезать её хотя бы страниц на 100. Потому, что описания—описания предметов—предметов и вещей—они просто—просто невыносимы местами. Для большего удовольствия, книгу следуют читать в русском переводе, но, думаю, во время чтения продолжения “Королевство гнева и тумана”, я всё равно буду подглядывать в оригинал, чисто так - чтобы поржать.

    Содержит спойлеры
    46
    1,7K