The Wrath and the Dawn
Renee Ahdieh
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Renee Ahdieh
0
(0)

Брала книгу в руки с понимаем, что здесь нам преподнесут сказку о халифе и прекрасной Шехерезаде, точнее здесь ее зовут Шахразада, но мне все же привычнее именно первое произношение. Разницы нет принципиальной. Это не задумка автора, чуть-чуть изменить имя героини, а просто особенности переводов восточных сказок в разных странах. Загадочные арабские ночи, сладкие речи и восточные сладости. Вся сказка приправлена таинственными смертями жен халифа. Настал день выбирать новую жену, ею оказалась прекрасная юная девушка.
Шехерезада своими сладкими речами отсрочила собственную смерть. Раз за разом она продлевала свое нахождение на белом свете еще на сутки, но мы то знаем, что ею движет не только желание жить, но и месть. Она отчаянно желает смерти ненавистного халифа. Так ли это на самом деле? Не увидела я ненависти и ярости, только развивающиеся чувства семимильными шагами, не смогла я и испытать особых эмоций по отношению к героям, поверить в реальность загорающейся любви.
Естественно мне было жаль самого халифа, когда он раскрыл правду о событиях прошлого. Несчастный человек. Только вот я ждала более трагичное или даже масштабной истории. К сожалению, все оказалось гораздо проще, чем нагнеталось во вступлении. Пока не знаю, стоит ли читать вторую часть дилогии, но скорее да, чем нет. Пока жалость к халифу окончательно не угасла, надо дочитывать.