Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Моряк в седле: биографический роман о Джеке Лондоне

Ирвинг Стоун

  • Аватар пользователя
    Avers9 января 2015 г.

    Первое впечатление - обманутые ожидания. Хотелось побольше воспоминаний современников, побольше личной и дружеской переписки. Оказалось, что вся книга это представление Ирвинга Стоуна о том, каким был Джек.

    Притом этот Ирвинг мне вообще не понравился своим мировоззрением и его подачей. У него как то плохо с полутонами. Вот мать Джека сплошь в негативе, взбалмошная, ненадежная, практически полоумная и все плохое в Джеке это, конечно, от матери. А первая жена, Бесси, вся такая хорошая, хозяйственная и домовитая, хорошая жена и мать. Вторая жена - Чармиан, снова эгоистка некрасивая, хитрожопая итд.
    Что касается Джека тут автор вообще забывается, то твердит, мол Джек, он такой весь прекрасный жизнелюб, душа нараспашку, но с женщинами ни-ни. Он честных взглядов, целомудрен бла-бла-бла. (этого Ирвинга об этом никто за язык не тянул, ну ты ж писатель, но обойди вообще эту тему) затем он в почти тех же фразах твердит что Джек же мужчина, с чего это ему лишать себя радости обладания женщинами?
    Короче, запутался, бедняга, какую линию гнуть.
    Ну и конечно, готовил почву к тому финалу, какой ему по душе - суицид, а для этого нет нет, да и приговаривал, мол, Джек взбалмошен, нервишками слаб, к неврастении склонен, весь в мать! Ну конечно, в мире Ирвинга только сумасшедшие завершают жизнь самоубийством. Других вариантов нет и быть не может. Особенно если человек искуства, творец, значит уже немножко "того", значит полюбому может руки на себя накласть.

    Сразу после прочтения я была зла и недовольна. Мне хотелось окунуться в атмосферу... а мне вроде показали ее из окна поезда, едущего на ходу, с комментариями и обьяснениями, но потрогать то, потрогать не дали!
    Концовка особенно рассердила, ну вот прямо Ирвинг там стоял и свечку держал и что видел описал. Необьективно ни разу, ни в начале ни в конце. Это именно мнение этого конкретного И. Стоуна.

    Что удивительно, немного погодя свое первое мнение я изменила. Книга при всех ее минусах, все же дала мне пищу для ума и я неоднократно возращалась к ней, споря с автором и переубеждая его в уме. так что, все таки, оно того стоило.

    Еще к минусам можно отнести перевод, временами какие-то ямы и кочки, на одном дыхании не читается. Хотя.. надеюсь что это из-за перевода, и в оригинале он там как-то ровнее выражовывает свои мыслишки.

    2
    62