Рецензия на книгу
Жвачка и спагетти
Шарль Эксбрайя
Book-lover77710 августа 2024 г.Любовь и тайны Вероны
Совершенно очаровательный иронический детектив, где расследования уступают место делам житейским, как-то обед или ужин с бутылочкой граппы, американские ценности терпят разгромное поражение от жизнелюбия итальянцев, а во всех сферах правит бал любовь.
Автор столкнул два подхода к расследованиям преступлений (это в частности, на самом деле все гораздо шире - два подхода к жизни), направив стопы преуспевающего юриста Сайруса А. Вильяма Лекока, изучающего особенности ведения уголовных дел в разных странах, в яркую, живую, неугомонную и искрящую Верону, где сам воздух дышит любовью (выражение «воздух дышит» истинного веронца не смутило бы, они сами как тот воздух).
И вот в городе Ромео и Джульетты бравому американцу предстоит поработать с Ромео Тарчинини, обладающего весьма и весьма своеобразными, чтобы не сказать возмутительными, методами ведения расследований. Да что говорить, его методы больше похожи на расшаркивания и панибратские лобызания с потенциальными преступниками! Уж Сайрус этого не потерпит, уж он покажет этим неотесанным итальянцам, как вести дела!.. И только почему-то все время Тарчинини приходится везде оправдывать поведение своего зарубежного коллеги, объясняя всем вокруг: «ну он американец». И сразу всем все становилось понятно, и сразу все добродушно улыбаются и даже… жалеют?! его.
Благоразумнее всего было бы поменьше вмешиваться в чувствительные истории этих итальянцев, истории, в которых нормальному человеку нечего и надеяться отличить вымысел от реальности.
Вы верите в машины, а мы верим в человека. <…> в конечном итоге, синьор, я уверен, что варвары как раз вы, потому что признаком варварства может быть не только отсутствие техники, но и засилье ее!Потрясающая история взаимодействия таких разных людей и таких разных культур, утрированная, естественно, забавная, с искрометным и беззлобным юмором, какие бы шуточки ни отпускались здесь автором в сторону американцев, вложенные в уста тех самых «неотесанных» и «аморальных» жителей жаркой Италии, которых вначале так не понимает Сайрус. Благо, не понимает ненадолго.
— Простите меня. Я вел себя, как скотина... Да что уж там – как американец!
— Не надо преувеличивать... бывают и хорошие.
— А! Вы меня радуете! Которые?
— Которые происходят от нас!Даже само расследование преступления принимает здесь черты (в чем-то гротескные, но очень милые, если так можно вообще сказать про преступление) настоящей итальянской мыльной оперы с обманутыми мужьями, ревностью, страстями, о которых герои забывают на следующий же день, чтобы еще через день погрузиться в пучину новых страстей и интриг. В Вероне все без исключения совершается из-за любви и во имя любви. И даже преступники не могут уехать отсюда, ведь их держит любовь.
И все так живо, так легко, так вкусно обрисовано, будто сходил на обед к шумному семейству Тарчинини. (Недаром даже будущий тесть Сайруса - американский-миллионер, приехавший вызволять его из этой «вертепа», проникся непередаваемой веронской атмосферой, щедро сбавленной парами граппы и не только).
Но сегодня ночью, только сегодня ночью мне открылось, что есть иное счастье, кроме American way of life, очень древнее счастье, которому нас не учили и которое вы знаете от века...
— А именно?
— А именно, что надо не хвататься за время, а пренебрегать им... плыть по течению дней, радоваться солнцу и молодости.
Настоящая любовь плюет на мнение окружающих! У нас любят, не скрываясь!В общем, получила огромное удовольствие, наблюдая за приключениями этой парочки: что профессиональными, что житейскими, а у кого-то - и любовными.
43166