Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Добро пожаловать в «Книжный в Хюнамдоне»

Хван Порым

  • Аватар пользователя
    neverova17476 августа 2024 г.

    285 страниц поддержки

    Из каждой книги, которую я читаю, я пытаюсь вынести что-то полезное, наверное, поэтому я редко могу оценить книгу на низкий балл. Для меня важно, чтобы в книге была хотя бы одна стоящая мысль. В романе Хван Порым таких мыслей достаточно.
    А ещё «Добро пожаловать в «Книжный в Хюнамдоне» первая книга, которую я прочитала. На сегодняшний день это единственное произведение, прочитанное мною вслух. Странный эксперимент, но я наконец-то услышала свой голос. Впервые за 28 лет. И книга Хван Порым как раз об этом – о том, что каждый человек должен слышать себя, выбирать себя, любить. Я сделала порядка пятидесяти отметок во время чтения, чтобы иногда возвращаться к словам или событиям, которые мне откликнулись сегодня, пока читала. Интересно, найду ли я их занимательными через пару лет.

    Персонажи книги легко запомнятся, если вы уделите достаточно внимания их проблемам. Ёнчжу – главная героиня, очевидно страдала депрессией, ей было трудно приноровится к новой жизни. Она осуществила свою мечту, но как оказалось достижение желаемого не делает человека счастливым. Даже если мечта осуществилась, приходится работать над тем, чтобы сохранить её исполненной.
    Мне понравилась Ёнчжу, так или иначе она примирилась с собой, приняла себя, и нашла силы на то, чтобы снова жить и работать. Она не принесла себя в жертву, отстояла право на ту жизнь, которую ей хотелось бы иметь.
    Минчджун поначалу мне совсем не понравился. Не люблю бестолковых мужчин. Но по мере продвижения по его жизненному пути, он, как и многие в моём поколении оказался потерянным. Пока он гнался за хорошей успеваемостью в школе и университете, он совершенно забыл о себе и своих потребностях. Только вдруг остановившись Минчжун нашёл хобби, спокойную работу, которая его заинтересовала, новых друзей.
    В романе есть и другие персонажи, они тоже с интересными историями, но характерными для культуры Кореи. Я уже долго сижу на игле Халлю и для меня истории персонажей самые обычные – азиатский максимализм, ограниченность в общении, достижение успеха любой ценой. Но честно, в последнее время я перестаю видеть сильные различия между культурами. В нашей стране так же идет сумасшедшая подготовка к экзаменам, обучение подорожало в три раза точно с даты моего выпуска, люди убиваются на работе, и если Чонсо работала хотя бы на официальной работе, пусть и со страхом быть уволенной в любой момент, то у нас может и не быть официального договора. Не так уж много между нами различий.
    Сегодня эта книга откликается мне как никогда, полгода назад я оставила работу в шаге от вершины карьерной лестницы. Оставила отношения, расстроив свою семью. Выбрала и всё пыталась заставить себя пожалеть – заработок упал в два раза, ощутимо ударив по уровню жизни; родители расстроились, вежливо замолкают, когда разговор доходит до неудобной темы; я иногда чувствую себя бездельницей, а иногда меня пугает мысль о следующих отношениях, хоть я и не чувствую вины перед прежним партнером. Я – будто каждый из персонажей этой книги, и как Ёнчжу, Минчджун, Чонсо, Чими и другие сбрасываю себя оковы общественного мнения, несбыточных мечтаний, немого осуждения. Мне не становится все равно, я просто день за днём переживаю произошедшее и маленькими шажками двигаюсь вперед.
    Хван Порым действительно создала бестселлер – книгу о серьезных вещах, написанную простым языком, она сделала её смысл доступным для всех возрастов, хоть на обложке и поставили отметку 18+.
    Но в книге также есть и недостатки. Например, диалоги. Они просто чудовищны. Да, в некоторых из них сокрыт глубокий смысл, но часть похожи на разговоры заскучавших пенсионеров. Я люблю диалоги, но иногда лучше, когда их меньше. Но, возможно, и тут отражается разница культур. Мы просто строим предложения иначе, от того и перевод диалогов выглядит немного странно. Вероятно, в отзывах корейцев на книгу не будет сделан акцент на этом.
    Тем не менее я ощущаю себя в теплых объятиях, в которые меня заключила книга. Они не крепкие и не настойчивые, но самые уютные на свете. Теперь визуализируя уют, я буду представлять не камин с потрескивающим огнем и не кресло-качалку рядом с ним, и даже не дремлющего у кресла лабрадора, а «Книжный в Хюнамдоне». Здесь примут и поймут без лишних слов.

    15
    250