Эрнани
Виктор Гюго
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Виктор Гюго
0
(0)

Читал пьесу параллельно в двух переводах: в русском 1869 года Минаева и советском 1953 года Рождественского для того, чтобы сравнить переводы и глубже погрузиться в исторический сюжет. Надо признаться, оба перевода по-своему хороши, но перевод Минаева показался всё же более поэтичным. Для сравнения одни и те же отрывки:
Д. Минаев (1869):
В. Рождественский (1953):
Если кому-то пьеса "Эрнани" в переводе Рождественского показалась скучной, рекомендую обратить внимание на неё в переводе Минаева.
Узнал об этой пьесе из одного романа Андре Жида. О пьесе были следующие слова:
После такого упоминания желание прочитать произведение всегда только усиливается. Ничуть не пожалел, что прочитал пьесу. Она оказалась просто замечательной!
Комментарии 0
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.