Рецензия на книгу
Театральный роман
Михаил Булгаков
susleno4ek28 декабря 2014 г.Название все-таки значит очень многое. Вот смотрим мы на роман Булгакова и видим название: "Театральный роман". Не знаю, как у вас, но в моей голове тотчас же проносятся декорации, грим, актриса, спешно закалывающая волосы перед выходом на сцену, доносится приглушенный шепот суфлера и чувствуется мистический запах театральных кулис. А ну и интриги-интриги-интриги. Создается ощущение, что роман будет смешной, полный театральных анекдотов, едких сплетен и одухотворяющего аромата высокого искусства. Однако в этот момент взгляд падает на второе название и настроение сразу же снижается. "Записки покойника". Само осознание того, что я сейчас буду читать что-то, написанное уже мертвым человеком, приводит меня в трепет. Начинаешь размышлять: "А сколько прожил этот человек? А почему скончался? А уж не сам ли он себя...того?" И уже театр не манит своим блеском, уже сплетни не кажутся столь интересными, а видится во всем этом трагедия гениального человека, творца.
Михаил Афанасьевич в своем романе соединяет оба этих смысла: и комический, и трагический. Мы увлекаемся активным повествованием, смеемся над тончайшими зарисовками театральных актеров и литераторов, но ни на секунду не забываем о трагическом положении автора, о мучениях самого Булгакова, которого заставляли редактировать свои произведения. Знание прототипов (а, как известно, Михаил Афанасьевич вывел в персонажах романа довольно известных людей) добавляет свою изюминку и желание побольше узнать этих людей.
Мир кулис жесток, но так притягателен...625