Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Мара и Морок

Лия Арден

  • Аватар пользователя
    Аноним26 июля 2024 г.

    Порой, откопав очередную книгу, хочется закопать ее обратно

    Раньше я никак не могла постигнуть причины того, что мои родственники лучше подарят в честь праздника, того же Нового Года, сертификат в книжный магазин, или того хуже – обойдутся набором из шампуня и геля для волос, - чем достанут бумажную книгу. Как бы они не защищались незнанием моих книжных вкусов, я всегда держала удар и заявляла «Кто мешает зайти ко мне на Лайвлиб или меня расспросить, в конце концов?». До поры до времени ничто не пыталось нарушить мою установку, пока минувшего 31 декабря мне не досталась в подарок «Мара и Морок» Лии Арден, и месяц назад я не решилась ее прочитать. Фатальной ошибкой для тех, кто решился порадовать любимого человека книгой в день рождения, будет вовсе не игнорирование его предпочтений, а доверие к консультантам, которым свойственно рекомендовать одно дерьмо. Заядлые книголюбы – стреляные воробьи, не понаслышке знают, что хорошие книги редко становятся популярными. «Мятная сказка», «После», «Пятьдесят оттенков серого», «Мара и Морок» - все они как на подбор позорят литературу своим существованием. Прочитав к написанию данной рецензии первую и последнюю книгу из этого списка, я все больше убеждаюсь в том, что мир катится куда-то не туда, и вместе с ним человеческая культура. На сцене скачут люди, толком неумеющие грамотно говорить, не то что петь, и на удивление имеют кучу поклонников, книги издают те, кто, видимо, не читал ни одного серьезного произведения в своей жизни и не пробовал сначала НАУЧИТЬСЯ ПИСАТЬ, а уж потом ставить свои творения на одну полку с Достоевским или Джоан Роулинг. Обиднее всего становится за молодежь, которая делает только первые шаги в литературный мир, и слету рискует попасть в лапы к этим книгам, и их нынешних фанатов, рьяно защищающих их и, таким образом, заражающих своим незнанием качественной литературы всех подряд. В том числе, консультантов в книжных магазинах. Теперь перейду к переливанию негатива к «Мару и Мороку» из пустого в порожнее в надежде восстановить хоть какую-то справедливость.

    Если бы Вы знали, как мне надоело ругать книги за откровенный бред, но, что поделать, в последнее время эти книжные уродцы (не иначе, плоды любви литературной музы с бесом) облепили меня тучей жужжащих мушек. Ну, раз уж «повезло» вляпаться в кучу дерьма, - сдержаться не получиться. Спустя практически месяц после прочтения данной книги, мне трудно ее вспомнить. Серьезно! Видимо, мое сознание любыми способами хочет вытравить из себя эту книгу; в ход идут крысиный яд, мухобойки и тяжелое оружие – другие книги жанра фэнтези, например «Песнь Льда и Пламени», которую я сейчас активно штурмую. Уже привыкнув к таким проявлениям мастерства Джорджа Мартина, как нереально проработанная история на несколько сотен и тысяч лет назад, богатая география и хитросплетения сюжета с интригами, битвами и тайнами, роман Лии Арден кажется мне блохой среди титанов, и под это ничтожное насекомое мой мозг уже не может подогнать нужный объектив. Я уже давно позабыла (к счастью) имена действующих персонажей, и даже во время чтения не могла воспринимать их всерьез и только нервно смеялась от Ирин, Марин, Даниилов и других перцев. Для меня соединение жанра фэнтези с русскими именами выглядит неорганично, напоминает лишь какую-то смешную до слез пародию из «Comedy Club» на книгу зарубежного писателя. С другой стороны, не представляю, каким образом роман с вплетением в нее славянской мифологии обошелся бы без славянских имен, но, будем откровенны, то, что получилось по итогу скорее походит на фанфик от лица воспитанника детского сада «Колокольчик», чем на глубокомысленное произведение. Либо эта задумка изначально была провалена, когда за нее взялась Лия Арден, толком неумеющая писать качественные художественные тексты, либо у меня врожденная аллергия на славянское фэнтези (или, наоборот, прилипшее представление-стереотип «Фэнтези – территория, не принадлежащая русским авторам») с полным непониманием того, как можно читать знакомые имена, и каждый раз не подскакивать на стуле, словно от удара током.

    Про оригинальность сеттинга «Мары и Морока» и говорить-то особо нечего. Две песочницы с обязательно золотыми замками, чтоб все было дорого - богато, отгороженные друг от друга полосой из кустиков, - вот и весь ее мир. В следующих книгах земли разрастаются, но ненамного (похоже, что Лия Арден проламывала перед носом каждого персонажа кирпичную стену, чтобы он в нее не вмазался, оставив лицо перекошенным до скончания времен, так и появились другие территории). Джорджа Мартина я не просто так упомянула выше: на месте Лии Арден я бы постеснялась отдавать в печать книгу, на которую у меня тупо не хватило мастерства и фантазии. Ограниченность мира этой книги убивает какой-либо намек на реалистичность происходящего, ведь, когда персонажи вынуждены двигаться в пределах двух государств, читатель, в надежде увидеть захватывающую историю, наблюдает лишь театральную постановку со скудными декорациями и маленьким бюджетом. Я скажу больше: когда читателю в книге тесно, словно в переполненном лифте, то ее к литературе причислять не хочется. Литература – это, когда не видишь разницы между выдумкой и реальностью, а творение Лии Арден– чистый брак, которым не стоит пачкать это самое представление о литературе, а лучше сразу  отправить в мусорное ведро. Кроме глупости на завтрак и клаустрофобии на обед, на ужин читатель получает авторское блюдо – самолюбование. Чем дальше продвигалось путешествие на яхте «Беда», ой... «Мара и Морок», тем больше я не могла поверить в то, что данную книгу написал взрослый человек. Кто угодно: маленькая девочка, чье любимое занятие – наряжать кукол и заплетать им косички, бунтарка с раздувшимся эго, подсмотревшая у лошадей как лучше показывать свое недовольство, но только не состоявшаяся писательница. Все девочки в детстве любили воображать себя принцессами или злыми волшебницами, чтобы волосы развевались на ветру, драгоценные камни покрывали каждый сантиметр дорогого шелка, и все обидчики с завистниками не могли устоять против такой мощи... Только большинство из нас, взрослея, отбрасывают этот жизненный этап, а кто-то, будучи уже дядей или тетей, так и носит в своей голове детские причуды. Признаков того, что писательница так и не повзрослела вагон и маленькая тележка. Во-первых, персонажи без малейшего намека на индивидуальность характера, скорее тряпочные куклы, до отказа набитые нарциссизмом. К слову, когда я наткнулась на новость об экранизации «Мары и Морока», то пережила все стадии переживания горя по Кюблер-Росс: сначала отрицала, обижалась на всех подряд, страдала, потом ка-а-а-к приняла! И посмеялась, представляя актеров, которые чуть ли не пукают, силясь изобразить на лице переживания чванливых марионеток из книжного первоисточника. Десять раз, мама дорогая, десять раз губы то одного, то другого персонажа растягиваются в улыбке! Да... актерам придется тренировать свои мимические мышцы, чтобы их лицо не уставало садиться на шпагат. И это я еще не упомянула фырканье (восемнадцать раз!), которое вводило меня в заблуждение. Я попала на страницы романа, или в лошадиное стойло, или, может, на собрание анонимных павлинов с дефектами речи? Почему меня окружают одни неадекваты? Еле-еле вспоминая персонажей «Мары и Морока», на ум приходит только проявления заносчивости, которая затапливает всю книгу. Уберите затычку из ванны, слейте воду, и останется одна, ничем не цепляющая, пустота.

    Для сравнения:

    Карта мира "Песни Льда и Пламени"

    Карта мира "Мара и Морока"

    Мне кажется, после этой книги я больше никогда не заикнусь о фантастической способности мужчин не различать цвета. Лавандовый цвет у них фиолетовый, а вишневый, каким-то боком, - это розовый... короче, непризнанные дальтоники. Но чтобы женщина, да к тому же писательница, упорно стояла на трех цветах – черном, золотом и красном, - такое я встречала только в страшилках (в черном-черном городе, на черной-черной улице...). Какой-то сломанный Триколор - ТВ.  Я подозреваю, чем Лия Арден руководствовалась при покраске и замка, и нарядов главной героини, в цвета флага Германии. Это выглядит круто, по-королевски, благородно. И, надо сказать, какой уже раз, по-детски. Многочисленные переодевания Агаты, чтобы не предстояло ей делать, - завтракать, идти по ягоды, бежать от преследователей, помирать, воскресать, - также заставляют дергаться глаз. Да-да, все мы, девочки, хотим побольше красивых шмоток (сексуальное платье с разрезом до пупка непременно должно быть среди них), но зачем так палиться? Сами описания внешнего вида персонажей оставляют желать лучшего. Неужели, кроме определения «красивый», описаний цвета глаз и волос, однотипной одежды, ничем человека нельзя охарактеризовать? Главная героиня еще и раз за разом убеждается в родстве других персонажей по этим признакам, на что я всегда восклицала «Да ладно!». Чем-то напоминает меня на уроках биологии, решающей генетические задачи. Осталось в «Мару и Морока» добавить сведений о группе крови и нескольких больных гемофилией и сходство будет стопроцентным. Нововведения только украсят книгу, отвечаю.

    Для сравнения:

    "Мара и Морок"


    "Одного взгляда на него достаточно, чтобы заметить, что правление страной сильно подкосило его здоровье и ему недолго осталось. Когда-то светлые волосы, густая борода и усы уже почти полностью поседели, и, как ни скрывай, легко угадываются залысины, уходящие к вискам. Красный с золотом мундир велик — король явно теряет в весе последнее время, — и это заставляет его выглядеть ещё старше. Светло-карие глаза подёрнуты пеленой, и весь его облик говорит об усталости и сонливости, когда он со скучающим видом склоняет голову на кулак, опершись на подлокотник. Рядом стоят ещё три красивых трона, но меньшего размера, вероятно, для его наследников. Ближайший занимает миловидная молодая девушка в нежно-розовом платье. Её светлые, заплетённые в свободную косу волосы вьются тугими локонами, и оставшиеся мелкие завитки у лица придают ей ещё больше очарования. С другой стороны чуть поодаль стоит Даниил и о чём-то увлечённо разговаривает с темноволосым молодым человеком. Принц, как и я, привёл себя в порядок после дороги, облачившись в свежий тёмно-красный мундир, а вот его собеседник одет в простой чёрный кафтан. Они одного роста и примерно одинакового телосложения, но на этом сходство заканчивается, в остальном внешне они — полные противоположности"

    "Моби Дик, или Белый кит"


    "Можно было с лёгкостью определить, как давно каждый из них покинул палубу своего корабля. Вот у этого здоровяка-юноши щёки напоминают цветом напоённые солнцем груши, от них и запах-то, кажется, исходит такой же сладкий; он не далее как три дня назад вернулся сюда из Индии. А тот, что сидит с ним рядом, не такой смуглый – это уже оттенок красного дерева. У третьего лицо ещё сохранило тропический загар, но только теперь порядком выцветший – этот человек, без сомнения, уже не одну неделю провёл на берегу. Но кто мог бы похвастаться такими щеками, как Квикег, чья рожа, исполосованная разноцветными линиями, казалось, подобно западному склону Анд, украшена была в одном замысловатом узоре всеми климатическими зонами?"

    К роману Лии Арден у меня накопилось множество вопросов. Нет, я не буду в который раз тормошить полуживых персонажей, спрашивая мужчин, с какой стати они все по щелчку пальца сделались некрофилами и стали питать желчную любовь к ходячему трупу, или конкретно Даниила, почему он напоминает мне принца Чаминга из «Шрэка», не выпускающего руку из волос (вшей ищет?). Лучше пройдусь по сюжету. Вопрос первый, самый волнующий: так, все-таки, Мороки способны лишь один раз оживить мертвеца, или их услуга безлимитна?Проблема в том, что Лия Арден сама не знает. На 95 странице (седьмая глава) читатель узнает об ограничении дара Морока – даровать жизнь они могут лишь раз, - но уже на 175 странице (тринадцатая глава) в разговоре с Агатой он говорит, что опыт оживления у него есть. Это так главную героиню за нос водили вознаграждением, которое ей физически уже не обеспечат, и Морок нечаянно проговорился? Или писательница по ходу сюжета вставляет на ее взгляд волнующие детали, а потом забывает о них? Если уже в первой книге такая каша, то, что же дальше-то будет? Вопрос второй. Почему из-за убийства Мар началась война? У жителей Серата и Аракена проблем, кроме бессмысленной мясорубки не было? Ну, там, нечисть... ее же стало больше, а значит и угрозы быть убитым тоже. С логикой как-то это не вяжется. Третий вопрос– проверка на здравомыслие. Как Агата может так легко приравнивать самоубийство Мары к греху, когда сама много лет назад из-за своей самоуверенности погубила всех своих сестер, оставила мир без защиты? Богиня Морана с удовольствием сама бы ее второй раз грохнула, назвав беспросветной тупицей. И последний, четвертый вопрос, звезда этого вечера. Разве такое физически возможно: поднять сначала глаза, потом лицо? Дословно цитирую Википедию: «Лицо –это передняя часть головы». Так что теоретически лицо без всей головы не поднять. Иначе, что за творение доктора Франкенштейна выходит? Ну, ладно... если у Лии Арден этот фокус получается, остается только позавидовать ей. И расскажите ей кто-нибудь, что Интернетом и словарем пользоваться никто не запрещает.

    Пора поговорить о достоинствах книги (думала, не доберусь), при этом закроем глаза на то, что их приходится высасывать из пальца. У Лии Арден как не крути есть представление того, каким образом нужно двигать сюжет, в каких местах нужно удивить читателя или, наоборот, заставить в чем-то сомневаться. Судя по целостности сюжетного скелета, где есть и неплохая завязка, и неожиданная кульминация, книгу нельзя назвать зданием, при строительстве которого уже первые кирпичи в самом основании были с трещиной. Отчасти, «Мару и Морока» можно чуточку обелить. Правда, и десяток ведер с побелкой не хватит, чтобы оправдать присутствие данного романа на полках магазинов и наших книжных шкафов. Понимание слова «роман» и умение складывать слова в предложения еще не открывает двери в мир большой литературы. От этого печально видеть людей, довольствующихся костями, а не качественным произведением, с трепетом ожидающих экранизацию и подарочные издания, не оправдывающие ни свое содержание, ни заоблачную стоимость. Начали за здравие, а закончили за упокой. В случае плохих книг, говорить только о хорошем никогда не получится. Поехали дальше. Задумка у писательницы интересная (несмотря на мои косые взгляды в сторону славянского фэнтези), хоть и реализация прыгает на костылях. Познакомившись поближе с культом богини Марены, связанной с процессом умирания и воскресания не только человека, но и всей природы, стало жалко, что в книге мифология прописана лишь для красного словца. Почему нельзя было описать народный обряд, похожий на наши проводы зимы во время Масленицы, и не полениться рассказать о жителях Аракена, их повседневности, которая соседствует с верой в целый пантеон богов? В странах, где поддерживали веру в богиню Марену, с приходом весны сооружали чучело, одевали в рубаху последнего умершего и подвязывали поясом последней вышедшей замуж невесты. На этом наряд прототипа богини из тряпья и соломы не заканчивался: ее украшали лентами и ожерельем из скорлупок яиц. А потом проносили по улицам и разными способами уничтожали, ожидая от Марены благословения. Девушки – на удачное замужество, пахари – на быстрый приход весны и урожая, словно из рога изобилия, и все без исключения – на еще один год жизни без смерти. Почему такие интересные подробности Лия Арден решила оставить за кадром, впрочем, как и жизнь обычных людей? Нет, ей больше пришлось по вкусу каждую главу напоминать читателю, что красные кафтаны последовательниц Мораны так выигрышно смотрятся на фоне сугробов. Так что с легкостью заменяйте фыркающую главную героиню с ее высокопарными речами о служении богине на чтение статьи из Интернета (отрывок одной из них представлен ниже). Вы можете расширить свой кругозор, оставляя в нервы в полной сохранности.


    "Мара упоминалась в сказаниях под именами Морена или Морана. Главным атрибутом богини считался серп. Им жались человеческие жизни. Черная Луна и черепа присутствовали на изображениях персонажа. По утрам Мара покушалась на солнце, но лучи светила прогоняли ее. Мара олицетворяла смерть, зиму, ночь, связанные с угасанием жизненного огня, негативными символами, злом и тьмой. Сопровождая переход в мир мертвых, она также присутствовала при обряде вызова дождя и смене сезонов, ведущей к увяданию живого.
    Дочь Лады и Сварога, Морена меняла облик в соответствии со временем года, представая то прелестной девушкой, то невыносимой старухой. Престарелая поклонница зимы не хотела уступать место цветущей весне и прибегала к хитрым уловкам, чтобы продлить холода. Обряд сжигания Масленицы произошел из этого поверья. Люди прогоняли Мару, призывая тепло и солнце.
    Имя героини – производное от слова «мор». Древние славяне связывали ее появление со смертью людей и животных. Забирая души смертных, она позволяла переродиться и появиться на Земле вновь. Легенды модифицировались со временем, и магия богини стала забываться. Зато страх перед смертью, заложенный на уровне инстинкта, остался"

    По социальным сетям разгуливает вприпрыжку такая вот литературная шутка: в любой ужасной ситуации стоит обратить внимание на произведения из русской классики, так как там все намного хуже, чем у тебя. А вот я, какую бы тягомотную книгу не возьмусь читать в будущем, буду поминать добрым словом «Мару и Морока» Лии Арден. Пускай заставляют ставить спички под веки, чтобы через десять минут не сделать ее своей подушкой для сна, пускай плюют мне в лицо излишней сложностью и бетонным подтекстом, главное– ни одна из них, подобно этой книге, не вынудит меня бросаться тапками и пытаться закопать ее туда, откуда я два дня назад ее с такими надеждами достала. Что ж, могу поздравить «Мару и Морока» за попадание в мою личную историю и приобретение «геростратовой славы». Славы, не отличимой от вечного позора.

    24
    1K