Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Поправка-22

Джозеф Хеллер

  • Аватар пользователя
    MariaAlisultanova24 июля 2024 г.

    Роман Джозефа Хеллера «Поправка-22» был написан в 1961 году. Сам Джозеф был призван на военную службу в 19 лет и успел налетать 60 боевых вылетов, так что он знал, о чем писал. На русский роман переводили несколько раз, я читала перевод А. Кистяковского.

    Я села и включила книжку. Экран осветился и перед глазами потянулись кадры из... госпиталя? Нет, наверно из сумасшедшего дома. Странные герои со странными именами ведут абсурдные диалоги и совершают абсурдные действия, руководствуясь вывернутой наизнанку логикой (из которой, как мы скоро поймем, изъята мораль, что и делает логику столь гибкой и податливой). Обжора Джо, спящий с кошкой Пьюпла на лице, живущий в палатке Йоссариана мертвец по фамилии Трупп, майор Майор, принимающий посетителей только во время своего отсутствия, и конечно Йоссарин, сидящий голым на дереве, Йоссарин, ходящий спиной вперед, Йоссариан, подписывающийся как Вашингтон Ирвинг ... кто все эти люди?

    «И где сейчас прошлогодние Снегги?»

    Минуя любые объяснения и отринув всякое подобие экспозиции, нас без мыла и парашюта сбрасывают на крохотный остров Пьяносу («слишком маленький, чтобы вместить в себя описанные события»), где разместилась эскадрилья американских ВВС. Сначала кажется, что мы движемся средь шумного фантасмагорического бала странных уродцев, выхватывая взглядом то один кусочек картинки, то другой. То гипертрофированное тщеславие полковника Кошкарта, то переливающуюся разными цветами скользкую изворотливость Миндербиндера, то трогательно-смешную страсть юного Нетли.

    «И где сейчас прошлогодние Снегги?»

    Поначалу кажущиеся смехотворными потасовки командиров за власть, славу, деньги и публикации в газетах, постепенно укрупняясь, становятся из гротескных угрожающими и кровавыми. Забавные уродцы оказываются чудовищами. Поправка-22, подлая поправка ко всем человеческим законам, эллиптически замкнутая на себя логическая ловушка, безысходный тупик логики, из которой изъята нравственность. Мир книги – это мир, где оруэлловское двоемыслие доведено до абсолюта и даже нравственного принципа.

    Только в конце, мучительно стягивая с себя хмельные шоры и отодвигая ширму абсурдистского юмора, рассказчик осмеливается взглянуть на реальность. Развеселые шлюхи вновь становятся замученными, умирающими от голода женщинами. Рим, вечный город, топчут сапоги варваров, чье вечное и священное право – ломать, крушить,истреблять и уничтожать. На перекрестках в лужах крови ослепительно белеют раскрошенные зубы.

    А где сейчас прошлогодние Снегги? Снегги замерз до смерти на дюралевом полу, в лужице слепящего солнечного цвета.

    Мне роман напомнил (помимо книг Оруэлла и Воннегута) книгу «Прокляты и убиты» Виктора Астафьева. Конечно, это совершенно разные жанры, разные литературные традиции, но в обоих показана жесточайшая сущность войны как преступления, преступления осознанного, преступления, которое совершают свои же против своих. Образы врагов на страницах обеих книг практически отсутствуют, потому что главными врагами оказываются «наши», обделывающие свои подлые делишки, прикрывающиеся патриотизмом, продернутым через Уловку-22.

    «- Вы готовы отдать жизнь за меня и командира полка?

    • Что-что? – настороженно воскликнул Йоссариан. – А вы-то с полковником тут при чем? Моя страна и вы – это вовсе не одно и то же.
    • Мы нерасторжимы со страной, - хладнокровно и чуть насмешливо возразил подполковник Корн.
    • Вот именно! – пылко вскричал полковник Кошкарт. – Вы или за нас, или против. Ничего другого быть не может.
    • Боюсь, что он вас поймал, - сказал подполковник Корн. – Вы или за нас, или против своей страны. Третьего, как говорится, не дано».

    8
    513