Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Interpreter of Maladies

Джумпа Лахири

  • Аватар пользователя
    Myth_inc19 июля 2024 г.

    Вторая моя книга у Джумпы Лахири - после чудесного The Namesake, которому, к моему большому сожалению, очень не повезло с переводом.
    Это сборник из девяти рассказов и после его прочтения я окончательно убедилась, что Лахири целиком и полностью "моя" писательница, зеница моего ока и алмаз моего сердца. Впрочем сердце читателя она как раз щадить не намерена - почти каждый из рассказов его разбивает, иногда залечивая в конце, а иногда вызывая острую необходимость отложить всё и пойти подышать. При этом само повествование ведётся мягко и чуть меланхолично, без выдавливания эмоций. Тонко и деликатно она описывает детали жизни героев, вплоть до самых крохотных, постепенно обрисовывая все их горести и радости, чаяния и надежды.

    A Temporary Matter - первый же рассказ как раз из тех, что не намерены склеивать сердце, а проехаться по нему бульдозером. Здесь речь пойдёт о женатой паре, пережившей недавнюю совместную трагедию. Постепенно они всё больше отдаляются друг от друга. Будет ли у них шанс всё наладить?

    When Mr. Pirzada Came to Dine. Девочка Лилия из семьи индийских эмигрантов вспоминает о том как к ним в дом приходил друг семьи - профессор из Пакистана, получивший грант на проведение в Америке исследования. Во время его пребывания у него на родине начинается Война за независимость Бангладеш, он не знает, в порядке ли его жена и семеро дочерей - некоторые из них ровесницы Лилии.

    Interpreter of Maladies. Мистер Капаси, уставший и разочарованный человек, работает гидом-переводчиком для богатых туристов. Случайный разговор с одной из клиенток заставляет его ещё раз взглянуть на свою жизнь и ненадолго воспрять духом. Ненадолго...

    A Real Durwan. Один из самых душераздирающих рассказов сборника. Старуха-подметальщица живёт в подъезде многоквартирного дома, спит под почтовыми ящиками. В какой-то момент её постель приходит в негодность и она делает себе новую из старых газет. Всё, что у неё есть - это бессвязные противоречивые воспоминания о былой якобы богатой жизни да связка ключей от уже несуществующих сундуков, привязанная к сари. Может ли стать хуже? Оказывается, может.

    Sexy. Это более лёгкая и даже в чём-то воодушевляющая история. В центре сюжета история молодой девушки, которая заводит роман с женатым мужчиной и эволюция её чувств.

    Mrs. Sen's. Маме Элиота необходимо, чтобы кто-то присматривал за сыном после школы. Она находит по объявлению миссис Сен - жену университетского профессора, недавно приехавшую из Индии. Элиот проводит время у неё дома, смотрит как она готовит, слушает её истории и видит насколько она одинока.

    This Blessed House. Тоже один из более лёгких по настроению рассказов. Молодожены переезжают в только что купленный дом и обнаруживают там множество предметов, относящихся к христианству - от картины с девой Марией до снежного шара со сценой в яслях внутри. В то время как мужа все эти находки раздражают, жену они забавляют и развлекают. Это приводит к первому в их семейной жизни серьёзному разногласию.

    The Treatment of Bibi Haldar. Здесь необычная форма повествования: рассказ ведётся от лица "нас", соседок одного дома. Они проникаются сочувствием и пытаются немного помогать девушке Биби. Биби с детства страдает странными приступами, похожими на эпилептические. При этом она сирота, живёт вместе с дальними родственниками, которые относятся к ней пренебрежительно. Самая большая её мечта - выйти замуж и завести собственную семью. Но шансов на это почти нет.

    The Third and Final Continent. Сборник завершается самым, пожалуй, оптимистичным рассказом. Здесь главный герой сначала уезжает из Индии учиться в Великобританию, а затем на работу в США. На новом месте ему надо освоиться, найти подходящее жильё и подготовиться к приезду жены, которую он практически не знает, так как брак был заключён по договорённости и родственники просто подобрали ему "хорошую девушку". Он находит комнату в доме довольно необычной женщины - и воспоминания об этом будут бережно храниться в его памяти.

    Не знаю, как обстоят дела с переводом этой книги, но искренне надеюсь, что он лучше, хотя бы потому, что переводчица другая. В любом случае, Лахири прекрасно читается на английском, у неё ёмкий и точный язык. А сейчас эта чудесная женщина стала писать на итальянском, выучив его с нуля во взрослом возрасте! Очень хочется, чтобы наши отношения и дальше были такими же проникновенными. На очереди у меня Jhumpa Lahiri - Unaccustomed Earth и Jhumpa Lahiri - The Lowland . Увидимся через год-другой.

    17
    187