Рецензия на книгу
Град обреченных. Честный репортаж о семи колониях для пожизненно осуждённых
Ева Меркачёва
YulyaKirillov17 июля 2024 г.Слишком поверхностно
Столько пафоса во введении (Ева Меркачёва прошла все семь российских колоний для пожизненников. Прошла смело и честно — как журналист и правозащитник. Бесстрашно проплыла это рукотворное море человеческого страдания от берега до берега и не утонула в нем, а, наоборот, раз за разом сама пыталась спасать тонущих), а по сути пшик.
Начало интригующее, но быстро создаётся впечатление, что автор то ли для галочки это пишет, то ли на коленке. Мысль скачет как кузнечик. Я понимаю, место для автора новое, хочется рассказать все, но структурировать как-то можно было, не?
Пара бесячих моментов:
"— Вам рассказать всю историю с 13 лет, когда я получил первый удар от общества, и вплоть до 27, когда совершил первое убийство? Все 14 лет?— Не стоит."
А почему нет? Потому что бегом-бегом надо в следующую колонию? Чтобы и там за пять минут опросить пару заключённых и в следующую? Это вроде как книга, а не колонка в журнале, почему бы не послушать историю от самого заключённого?
"Колония разделена на три части: в одной отбывают наказание пожизненно осужденные (всего 330), в другой — приговоренные к строгому режиму (около 300 человек), а третья является колонией-поселением (порядка 100)"
"— И какое впечатление на вас произвела «Полярная сова»? Все-таки там сидят одни пожизненники…"
Так одни пожизненники или есть еще категории заключенных? Сидящие на строгаче и в поселении тоже пожизненники или как? Я не шарю в вопросе, я взяла эту книжку, чтобы из нее лучше понять тему, почему я должна гуглить?
"35-летний Нурпаши передвигается только в наручниках. Это общее правило для всех арестантов «Полярной совы»"
" Те, кто отбывает пожизненное, смотрят с завистью на находящихся на строгом режиме (они живут не в камерах, передвигаются по территории без наручников, иногда даже могут выходить за пределы «колючки»)"
Значит, наручники – не общее правило?
Встречаются и какие-то совершенно глупые косяки:
"Цитата из Корешкова"
Что это вообще такое? Какого Корешкова? Ранее по тексту был некий Корешников, но если это его цитата, то почему "из"? Никаких корешков более в тексте не фигурирует.
"Осужденные колонии-поселения мечтают свободно бродить по Харпу. А мирные жители Харпа завидуют нам — мечтают вырваться из вечного холода в большие города"
Каким «нам» завидуют? Это кто? Автор или продолжение прямой речи интервьюируемого, зачем-то разделенное на абзацы?
Осилила только "Полярную сову", эту халтуру невозможно воспринимать всерьез.
6227