Рецензия на книгу
Ariel
Sylvia Plath
RinaCappuccino17 июля 2024 г.А зачем это было?
Сильвия является одной из основательниц жанра 'исповедальной поэзии' и была удостоена за свои стихи Пулитцеровской премии. Жаль, что посмертно.
Посмертный сборник поэзии "Ариэль" издаётся в России впервые, и мне очень не хватало параллельного текста оригинала. В итоге я дописала его сама. Я понимаю, что переводить поэзию в принципе сложно, но заменять слова, менять пунктуацию, стихотворений размер...ну, такое.
Ощущение, что издатель пытался искусственно увеличить объем книги до жалких 110 страниц пустотами, рисунками, огромными верхними отступами. За 480₽, а без скидки все 820₽, это вообще ничего. Если вы знакомы и любите творчество Плат, то как трофей на полочку — максимум. Наполнение — иуууууу... Вольно-дословный перевод, местами искажающий смысл. Никаких сносок. Ни-че-го.
Сами стихи кричащие, ёмкие, образные. В переводе же получается "что курил автор"?
Почитайте лучше в оригинале, найти скан не сложно.
Так что поэзии я ставлю , а самой книге
22266