Рецензия на книгу
Цитадель
Арчибальд Кронин
NasturciaPetro14 декабря 2014 г.У меня с этой книгой сложились странные отношения. Я относилась к Кронину предвзято: считала его одним из немногочисленных своих любимых писателей. Моя любовь к нему началась в юности с "Замка Броуди" и продолжилась спустя годы в книге "Звезды смотрят вниз". Однако "Цитадель" с первых же страниц вызвала у меня недоумение. Вероятно, не стоило ее читать сразу после Хэрриота (вообще, наверное, после Хэрриота надо особенно тщательно подбирать следующую книгу, потому что любая будет казаться пресной и невыразительной).
В первую очередь меня смутила скудость в описании врачебных дел. Я, конечно, не жду физиологических подробностей, но после живописного Хэрриота трудно проникнуться размышлениями молодого врача, чей визит обрисован так: он пришел по вызову, осмотрел больную и вышел, думая о диагнозе. После эпизода с "ожившим" новорожденным я вообще сказала "пфф!" и хотела бросить чтение. Мало того, что роженицу накачали хлороформом, так еще и ребенок пробыл без кислорода явно больше 20 минут (ведь сначала же врач спасал роженицу, а потом 15 минут - младенца). И при всем при этом вдруг ожил. И не стал овощем. Вот после этого момента я и полезла гуглить по поводу биографии Арчибалда Кронина. И была поражена, когда узнала, что как раз-таки медицина и была основным делом его жизни до писательства. Это меня еще больше обескуражило.
Продолжить чтение смогла только после того, как решила не обращать внимания на дела врачебные, а больше следить за развитием сюжета и характерами. И вот, наконец, когда 1/5 часть книги осталась позади, я была вознаграждена. Главный герой начал действовать. Говорить то, что думает, без долгой подготовки и метаний. Такое редко встречается в литературе: у меня вообще ощущение, что многие произведения основаны на том, как главный герой на протяжении всего романа в чем-то сомневается и никак не может решиться. С Эндрью - не тот случай. Он запальчив и мгновенно бросается с места в карьер, если что-то не по нутру. Этим Кронин меня и подкупил.
Признаться, дальше "Цитадель" мне очень напоминала своей атмосферой творчество Джека Лондона. В частности, "Мартина Идена". Главный герой - идеалист, не лишенный романтических настроений, максималист, перфекционист, хочет сломить систему, работает над собой в поте лица, не жалея сил. Только Эндрью повезло больше, чем Мартину, потому что автор дал своему герою в подарок понимающую жену. Однако то, как потом этот же автор последовательно отнял у своего героя сначала ребенка (и детей в принципе), а потом и супругу, показалось ужасно несправедливым. И в целом остаток книги после гибели Кристин я уже толком не читала, а лишь пролистывала, пробегая глазами по абзацам. Потому что мне сразу стало неинтересно, что будет дальше. И не проняла ни триумфальная победа Эндрью в суде, ни его пламенная речь - ровным счетом ничего.
Я долго колебалась, что поставить в оценке. Либо 3 звездочки, либо 4. А раз есть такие сомнения, то должна быть середина. Посему - 3,5.
П.С. Отдельные слова "благодарности" переводчику. Топорность перевода прямо режет глаз. Что еще за "алло" вместо "здравствуйте". А "первый нормальный класс" - это как понимать? А "брак" между мужчинами вместо слова "союз". Особенно меня повеселил момент, когда Эндрью вспоминал о внешности Кристин, и ее фигура подтверждала то, что она в детстве "отважно прыгала". Почему нельзя было перевести предложение не дословно, а художественно - остается загадкой. Мало того, в некоторых местах в предложениях вместо будущего времени, которое явно было в оригинале, стоит настоящее - это вообще меняет смысл фразы. Это простительно для любительского перевода, но не для профессионального же.
На этом - всё. И возможно, совсем всё лично для меня с Крониным.457