Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Absolute Watchmen

Алан Мур, Дэйв Гиббонс

  • Аватар пользователя
    Teya80510 июля 2024 г.

    Мое первое знакомство с жанром графических романов я назову скорее удачным, хотя бы потому что страницы комиксов перемежаются текстовыми вставками, которые призваны придать происходящему оттенок документальной достоверности. На деле же это весьма причудливое смешение "типично американских", а точнее популярных в американской культуре жанров и типажей - тут и нуарный прохожий в бежевом тренче и шляпе, и пинап-герл 1960-х, история которой щедро приправлена эпизодами 18+, и безумный богатей, решивший исправить несовершенный мир

    я тут увидела некоторую аллюзию на Бетмена, только со знаком минус:) А финал проекта Озимандиии отдельно прекрасен и парадоксален

    ... А на дворе холодная война, советские танки пересекли границу Пакистана, люди ожидают ядерной атаки - и это не считая всяческих бытовых трудностей соседей главных героев, вроде "а что мы завтра будем есть, если муж от нас ушел". Правда, чем питаются сами отставные супергерои, вокруг которых крутится основной сюжет, толком не показано, однако выглядят они вполне упитанными:) При этом, конечно, история довольно сказочная, потому что половина команды живет незнамо на что, однако же не на улице.

    Самым занудной частью истории мне показались кадры про Доктора Манхеттена, единственного реально обладающего суперспособностями парня в команде. На мой взгляд, попытка показать его нечеловеческое восприятие мира во многом провалилась, превратив его не то в безумного ученого, утратившего человечность, не то в робота, который пытается понять как на самом деле "работают" люди. Тот же Роршах с шовинистически-параноидальными идеями выглядит намного симпатичнее и человечнее, при том что выглядит-то он гораздо более отталкивающе чем Манхеттен.

    И, конечно, при прочтении истории про изнасилование Шелковой тени я ругалась нехорошими словами - "наверное, я тоже была виновата". Ууу, сразу видно что автор мужчина

    Несмотря на традиционность, мне все еще не нравится перевод заголовка как "Хранители" - исходно это были "Стражи" с библейской отсылкой к "Кто сторожит сторожей?", а если переводить дословно, то и вовсе "наблюдающие/наблюдатели" (которые, как и в самом романе, отошли от дел и не вмешиваются). Понятно что название всегда компромисс, но выбрана, на мой взгляд, не самая многозначная версия.

    58
    581