Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Девушка в белом кимоно

Ана Джонс

  • Аватар пользователя
    Аноним7 июля 2024 г.

    Диснеевская принцесса встречает реальность

    Я помню, какую радость испытывала от покупки этой книги. Любимая серия, любимая культура, о которой я тогда довольно мало знала. Чтение обещало быть...
    Время прошло. И серия "Роза ветров" радует меня все меньше и меньше, да и про Японию я как-то узнала побольше. Забавно у меня получилось, что я сначала прочитала Лиза Си - Фарфоровые куколки , где была бомбардировка Перл-Харбора. А здесь - в какой-то мере ее последствия. Автор навертела два плана: "настоящее время", где героиня Тори, получает письмо отца и узнает его тайну. И 1957й год, где юная 17-летняя Наоко, которой уже ж замуж-то пора, влюбляется в прекрасного Хаджими. И, казалось бы - но он американский моряк, а она японская девушка. Но - они же любят друг друга!
    Едва я прочитала


    Наша любовь ярче, чем солнечный свет

    Или "Он сладкий, как конфетка", я поняла: нет уважаемая книга, мы с вами не подружимся. У меня от ваших сладеньких конфеток реально все слипается. Да и героиня Наоко так обрисована - как совершенная диснеевская принцесса. Ведь она - современная свободная девушка, которая погрязла в этой отсталой стране патриархата и средневековых устоев. Но она же любит и любима! И эти ее договорные свидания - ну это чисто сцена свахи из "Мулан"

    03:09

    Я периодически напевала первой части книги Зис бринг хонор ту ас олл. Дурным голосом - что любви к книге явно не добавляло. Еще один аргумент в пользу принцесседиснеистости книги - это сцена с птицей. Ну просто списанная с принцессы Жасмин Да-да, птичка в семейной клетке наша Наоко - мы поняли уже.
    Не могу проникнуться книгой, которая на каждый мой аргумент восклицает "Они же любили друг друга!". Много у меня вопросов по этническому наполнению - и понимаешь, что оно тут такое - декоративное. Мне вообще показалось, что автору следовало откатиться на пару веков назад - вот там бы и злостный патриархат, и место женщины, и полукровки-парии прозвучали поярче. Я смотрела мультсериал "Голубоглазый самурай" о подобном полукровке - но это был 17й век. Я в курсе про ненависть японцев к американцам после ядерной бомбардировке - а тогда, простите, свадьба как состоялась??? И свелся весь посыл книги к


    Я - женщина, а не [посудом... пардон] фарфоровая кукла

    В общем - это все, что нам требуется вынести из книги. Каждый хочет любить, быть свободным, решать за себя. Автор пытается давить - мол, вот, эгоизм Наоко - но, думаю, Наоко так ничего и не поняла. А вот на кой сдался весь второй план с "настоящим" - большой вопрос. Если бы это стало фильмом - здесь бы был один большой продакт-плейсмент. Такси, гостиницы, да эта часть свелась к
    "- Попробуйте - это мраморная говядина.

    • Ммм..."

    У меня крутится единственный эпитет для книги: дешево. Это - дешевая мелодрама, которая не очень умело, но с усердием давит на триггерные точки. Больше всего эта книга похожа на Ян-Филипп Зендкер - Искусство слышать стук сердца . Я, конечно, признаю право этих двух идиотов любить друг друга и рожать. Но - слишком уж это сладенько. Я параллельно читаю Виктор Гюго - Отверженные , там тоже "Они просто друг друга обожали" Но это - век 19й. Как и признаю полезность и терапевтический эффект для кого-то подобных книг. Проникайтесь, эмпатируйте, просветляйтесь. Но от себя буду рекомендовать Джоан Виндж - 47 ронинов . Там - и любовь правдоподобнее, и культура поаутентичней, и сюжет подинамичней. Без вот этих "сладеньких конфеток" (как бы автор не пыталась жестить и подкручивать - у нее не вышло). И уже традиционные пожелания в подобных случаях: любите любовь любовью, рожайте детей родами, выпускайте своих внутренних принцесс на свободу. И - читайте хорошие книги.

    104
    580