Рецензия на книгу
The Tenant of Wildfell Hall
Anne Bronte
vuker_vuker5 июля 2024 г.Боюсь, для меня стали бы проблемой Криворучко и Кривоножко, действующие в одном романе, несмотря на русские фамилии. Это как Бобчинский и Добчинский, но их, благо различать было и не обязательно. А в этом романе куча созвучных фамилий, которые я поначалу начала запоминать как длинная фамилия на М, Х, Ло*** и это, конечно, было ошибкой, потому что на четверти романа я уже запуталась в этих Хантингдонах, Харгрейвах и Хэттерсли, к тому же почти от каждой фамилии действовали целые выводки, женились, влюблялись, дружили и ссорились. Уф. Не ожидала, что это приобретет сходство со снежным комом, когда на невнятную основу намотается достаточно событий. Но это я осилила.
вот они эти проблемные фамилии. Начнёте читать, мой совет - сразу расфасуйте их по пакетикам в памяти.
Хантингдон, Харгрейв, Хэттерсли, Холфорд
Лоуборо и Лоренс,
Максуэлл, Миллуорд, Маркхэм.Начало романа мне весьма пришлось по вкусу. Старый джентльмен рассказывает своему другу в письме все подробности своего романтического периода, начав со сцены в своем доме, когда компания молодых людей - два брата и сестра зубоскалят по поводу таинственной незнакомки в трауре, поселившейся неподалёку. Младшие брат с сестрой описаны так весело и живо, что я была не прочь видеть их в романе почаще, но они превратились в статистов уже с двадцатой страницы. Как жаль!
Фокус романа плотно переходит к судьбе той самой незнакомки - сперва в настоящем, затем к её прошлому через дневниковые записи. Построение романа мне тоже понравилось - как многоступенчатая подзорная труба, которая выдвигается всё дальше в прошлое, позволяя разглядеть все обстоятельства, приведшие персонажей к их нынешней жизни. А потом произошло то, что в настоящие дни происходит с сериалами. Барышне видимо, надоело писать и она просто дописала роман не заморачиваясь.
Главная героиня Хелен из умной красивой талантливой женщины, как следует из описания, по мере проявления характера становилась занудной холодной святошей, бесчувственной куклой и я, не испытывая симпатий к её легкомысленному мужу, тем не менее всё больше понимала его желание изображать из себя свинью назло мымре-жене. На словах, обращённых к своему дневнику, она полна терпения, но в поступках одни выговоры или холодное молчание полное упрёков. Или вдруг внезапные вспышки нежности от которых становится не по себе. Она виртуозный мастер игры "Стой там, иди сюда" . Кстати, в эту игру она вполне сыграла и с главным героем романа, и когда он, преодолевая трудности шел к своему "щастию", мне хотелось чтобы он не дошёл - "беги, Форест, беги!". Моё внутреннее название романа, которое поможет мне быстро вспомнить о чем он - "Часть 1. Нашла коса на камень и часть 2. Тряпка ползёт к швабре".
А её способы борьбы и предупреждения детского алкоголизма? - Органов опеки на неё нет.
Финал затянут неимоверно, потому что автор захотела сообщить в полном объеме сплетни из жизни всех упоминавшихся семей, всех пристроила - кого-то в могилу, кого-то переженила, кому-то выдала наследство.
Не удивлена, что роман стал бестселлером в своё время, ведь бунт женщины против семейного бесправия даже сейчас ещё актуален, а тогда это был скандал, поэтому по заявленным темам это был роман необходимый и долгожданный, но по реализации, по моему мнению, весьма инфантильный и беспомощный.
Пока из творений сестер Бронте, мне нравится только Джен Эйр, Грозовой перевал, сколько бы я за него ни бралась, не идёт и я отступаюсь от него не прочитав и трети, а Городок и теперь "Незнакомка", оставили недоумение - почему творения трёх сестер смогли войти в самую читаемую классику английской литературы? Я не могу ответить на этот вопрос.17407