Рецензия на книгу
Graceling
Kristin Cashore
Grrrumpy_Kat7 декабря 2014 г.Кристина Кашор – Проклятый Дар (Семь Королевств #1/3)
10 из 10
Жанр: хай/эпик-фэнтези, YA
Фишки: суперспособности
WOW: лайкабельные герои, юмор и приключения
POV: женский, от третьего лица
Геометрия чувств: лайтЦитатосуть:
— Я не буду надевать красное платье, — решительно сказала она.
— Оно цвета зари, — возразила Хильда.
— Оно цвета крови, — парировала Катса.
Вздохнув, Хильда унесла платье из ванной комнаты.
— Оно смотрелось бы потрясающе, миледи, — донеслось до Катсы, — с вашими-то глазами и темными локонами.
— Если за ужином мне вдруг захочется кого-то потрясти, — потянув за самый упорный колтун в волосах, сообщила Катса мыльным пузырям, — я просто ударю его кулаком в лицо.Рецензия (бесспойлерная):
Это первая часть трилогии о семи королевствах, территориально и этнически разных, но объединенных одним ключевым обстоятельством – одаренными людьми.
Способности у даровитого населения могут быть самими разными: от бесполезных (моргание со скоростью света или болтовня с набитым ртом без риска поперхнуться) до весьма интересных (чтение мыслей, распознавание ядов или умение стрелять без промаха). Отличают необычных людей столь же необычные глаза: один красный, другой желтый или, скажем, один малиновый, другой коричневый. В общем, если тебе «повезло» с цветастостью, умений своих не скрыть.
Разноглазых в основном боятся, еще ими восхищаются и да, их используют. В конце концов, какому королю не захочется иметь в своей армии непревзойденного силача или обедать уткой в яблоках, за рецепт которой продал бы душу и Джеймс Оливер (талант кашеварить не такой уж и бесполезный, ребята).
О чем эта конкретная история? О девушке по имени Катса, способной одним мизинцем раздробить человеку кость. Миловидная девчушка, один глаз которой является голубым, а второй зеленым, живет при дворе своего дяди-короля, мутузит неугодных ему персон и кручинится о своей судьбе. Параллельно Катса руководит тайным советом, деятельность которого направлена на благие дела, вроде спасения утопающих и помощи ближним.Начинается книга с того, как разноглазая мадам и ее друзья вызволяют из тюрьмы заморского принца лет восьмидесяти, а потом за дедулей приезжает внук с кольцами в ушах и перстнями на пальцах (все они жили в стране Лионидии, где люди смуглы, темноволосы и обвешаны цацками). Парень, который внук, сверкает не только драгоценностями, но и глазами: золотым и серебряным. Зовут его По (черт бы побрал телепузиков), и он втягивает Катсу в приключения, читать о которых любо-дорого.
Язык образный, но не вычурный, скорее певучий, а потому глазам легко бегать по строчкам. Перевод мне очень понравился, равно как и вполне современный юмор на пару с сарказмом в духе Stand Up в рамках фэнтезийного мира. Отличное сочетание!
Сюжет развивается стремительно, когда случается что-то хреновое, не приходится ждать еще сотню страниц, чтобы все разрешилось и для читателей со слабыми нервишками это просто подарок.
Претензия у меня одна, а нет, две. Первая к названию: почему дар вдруг проклятый? Разве «grace» не есть благодать? Но, наверное, слово «Одаренная» неокейно бы смотрелось с обложкой русского издания, в адрес которой, собственно, и направлена моя вторая претензия. Это что вообще? Неужели у кого-то руки сами потянутся к такой вот книженции в магазине? Скорее они превратятся в ноги и унесут своего «владельца» подальше от такой красоты. Оригинальная обложка лучится и сочится светом – символом благодати и благоволений всяких. Чем она не угодила?
Так что знайте, «Проклятый дар» (тут я поежилась) не стоит судить ни по обложке, ни по названию.
И да, я уже начала книгу номер два, которая из «Пламени» превратилась в «Королевское чудовище», обзавелась девчонкой с огненным подбородком и кинжалом вместо носа. Так вот, она оказалась даже интересней первой части. Вот вам и стимул.
Graceling Realm (Семь королевств):
Graceling (Проклятый дар) #1/3
Fire (Королевское чудовище) #2/3
Bitterblue (Биттерблу) #3/3241,1K