Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Джейн Эйр

Шарлотта Бронте

  • Аватар пользователя
    morsten30 июня 2024 г.

    Кэрри счастлива с мистером Бигом

    Не очень мне нравится, что "Джейн Эйр" относят к любовным романам, после чтения аннотации с таким акцентом на романтической линии создается впечатление, что в руках держишь бульварное чтиво. Хорошо, что я узнала об этом после того, как прочла книгу, иначе я бы не взялась за историю дурнушки, которую все же заметил богатый наследник — троп наскучнейший.

    Я бы отнесла это произведение к романам воспитания, т.к. все же по ходу сюжету героиня меняется и растет морально, приходит к пониманию себя и устройства этого мира, а в конце обретает свое счастье. Также я увидела в романе рассуждения на тему феминизма, что для того времени определенно прорыв.

    Язык классический художественный, естественно, высокопарный, как и полагается викторианской литературе, но не утяжеляет текст, чтение проходит удивительно легко и быстро. Еще один викторианский художественный прием, который мне нравится в тексте — это готические элементы: непростое детство в доме тети и Ловуде, мрачные английские ландшафты, загадочный Торнфилд и его сумасшедшая обитательница, которую сначала мы принимаем за галлюцинацию или празрака, голос Рочестера сквозь расстояние, и сам Рочестер при первом знакомстве скорее похож на харизматичного злодея. Откровенно говоря, встреча Джейн с Рочестером напоминает мне встречу между Ганнибалом и Клариссой.

    Почему они присутствуют в романе? Во времена Бронте была мода на готическую литературу и даже те, кто писали вне данного жанра, все равно пытались добавить готические элементы, чтобы попасть в тренд, Шарлотта не была исключением. Едва ли кто-то мог подумать, что среди готической литературы, которая сможет пройти через испытание временем, пройдет и "Джейн Эйр".

    Мне эти элементы крайне по душе, без них книга была бы приторно-сладкой и слишком наивной, атмосфера тревожности и сверхъестественные элементы "заземляют" ее, как бы противоречиво это ни звучало.

    Что меня откровенно отталкивает в произведении — это описание Бланш Ингрем, которая составляет Джейн Эйр конкуренцию в борьбе за любовный интерес.


    Она казалась очень эффектной, но лишенной всякой естественности; она обладала красивой внешностью, была блестяще образованна, но ее ум был беден и сердце черство; ничто не произрастало на этой почве, никакие плоды не могли освежить вас здесь своей сочностью. Она не была добра; в ней не чувствовалось ничего своего, она повторяла книжные фразы, но никогда не отстаивала собственных убеждений, да и не имела их. Она толковала о высоких чувствах, но участие и жалость были чужды ей, а также нежность и правдивость. В этом смысле она то и дело выдавала себя, — хотя бы, например, тем, с каким презрением и недоброжелательством относилась к маленькой Адели. Она вечно отсылала ее от себя с каким-нибудь обидным словом, если девочка слишком приближалась к ней, а иногда просто выгоняла из комнаты и обращалась с ней холодно и насмешливо.

    Героиня не скрывает своего презрения к конкурентке. Как мы знаем, роман во многом автобиографичен, Джейн — это Шарлотта, которая решила подарить себе любовь хотя бы на страницах, т.к. личная жизнь у нее не сложилась. Возникает вопрос: в реальности уж не перешла ли дорогу дурнушке Шарлотте знойная красавица, которая и увела прекрасного "Рочестера"? Именно такое впечатление у меня сложилось, т.к. на фоне довольно достойно раскрытых персонажей карикатурные и грубые мазки в адрес Ингрем очень бросаются в глаза. Красивая, богатая и благородная стала в глазах завистливой простушки поверхностной и надменной дурой. И Рочестер поддержал Джейн в этом "главное в женщине — это душа", поэтому бросил красотку и замутил с гувернанткой, которая чуть ли не с преданностью собаки смотрит хозяину в рот. На этом моменте Бронте грубо скомкала весь психологизм романа и выкинула к черту, крайне слабые главы получились.

    Полагаю, такого финала и ждали в "Сексе в большом городе" те, кто ассоциировал себя с Кэрри.

    8
    610