Рецензия на книгу
The God of Small Things
Арундати Рой
orlangurus16 июня 2024 г."В их семье немыслимое становилось мыслимым и невозможное случалось в действительности."
Сюжет в паре фраз: Индия, семья сирийских христиан (в штате Керал их довольно много), абсолютная неустроенность по жизни каждого из членов семьи, дети-близнецы, мальчик и девочка, которые вырастут несчастливыми в этой несчастливой обстановке. Всё. Но каждая новая неприятность для мамы Амму, дяди, который учился в Оксфорде и даже женился на белой женщине, почти слепой бабушки, тётки, прозванной Крошка-кочамма за её маленький рост и совершеннейшую невзрослость в её худшем проявлении, - всё бьёт по детским душам и ломает их. Потихоньку, почти незаметно, потому что детское восприятие мира по определению оптимистично...
Простая, непоколебимая мудрость детей.Да только долго не получится верить, что их мама любит их вдвойне, раз уж у них нет отца, что кузина Софи-моль станет им лучшим другом, что старый знакомец Велютта (из касты неприкасаемых, если что) по-прежнему будет мастерить им игрушки, а мир вокруг - красочен и добр. Красочен - да, безусловно. И текст книги очень красочен, пестрящий мелкими образами, деталями, теми самыми мелочами из заглавия книги. Это может сделать очень сложным чтение для человека, который не любит текст как таковой. К счастью, я могу получать несказанное удовольствие от слов, выстроенных в нужном порядке. Вот таких, например:
А на заднем плане – неумолчное, визгливое, скулящее подвывание недоброй молвы.
Она слышала, как хрипит и шуршит сумятица у него в голове.
Зависшие на солнце стрекозы в брильянтах были похожи на пронзительные детские голоса.Близнецы Рахель и Эста - нечто неразделимое.
Словно они принадлежали к редкой разновидности сиамских близнецов, у которых слиты воедино не тела, а души.Думают одинаково, всегда знают, когда второму нехорошо, оба чрезвычайно внимательны к словам и выражениям, обожают читать слова задом наперёд, за что им часто влетает... Вроде бы хорошо, да? - иметь настолько близкого человека? А если их разделить?
Рахель так и не написала ему. Есть вещи, которых не делают. Разве пишут письма частям своего тела? Своим ступням, волосам? Сердцу?Ситуацию в семье "разруливает" в сложный момент тётушка, живущая по своим особым принципам: "В уме она аккуратно, деловито вела учет по двум позициям: «Что я сделала для ближних» и «Чего ближние не сделали для меня»." А возникновение этой ситуации обусловлено дикостью, у меня просто нет другого слова, кастовой системы, существующей по сей день. Не буду описывать многочисленные моменты, возникающие по ходу истории, а вот зато очень показательный отрывок про служанку(!), всего лишь служанку в Айеменемском доме семьи:
Мочки сильно вытянулись и петлями болтались по бокам шеи; серьги облепили их гроздьями, как веселые дети в хороводе. Правая мочка один раз у нее порвалась, и ее сшил доктор Вергиз Вергиз. Кочу Мария и помыслить не могла о том, чтобы перестать носить свои кунукку, потому что как тогда люди узнают, что, несмотря на низкую должность кухарки (семьдесят пять рупий в месяц), она настоящая сирийская христианка, последовательница апостола Фомы? Не из парейянов-пулайянов-параванов. Нет, она прикасаемая, христианка высшей касты, из тех людей, в кого христианство просочилось, как чай из чайного пакетика.Как хотите, но азиатский менталитет не понять и не принять европейцу. Их можно понять только в те моменты, когда неприятие их образа жизни, щедро приправленное пренебрежением, обижает до глубины, тем более, что Индия-то - страна с древнейшей историей и культурой...
– Предлагаешь изображать дерьмовое занюханное племя, которое только что сподобилось быть открытым? – спросила Амму.Но в этой истории никакая культура детям не помогла... Не сложилось американское замужество Рахели, поскольку её избранник никак не мог понять простого: "Он не знал, что есть на свете места – например, страна, в которой родилась Рахель, – где разные виды отчаяния оспаривают между собой первенство."
А Эсту, отправленного в другую семью, вообще накрыло безумие...И меня ужасно зацепили эти большеглазые дети, могущие только всё окружающее пропускать через себя, делая иногда неправильные выводы, не имеющие никакой возможности что-то повернуть вспять...
Здесь они научились Ждать. И Смотреть. И думать думы, не говоря о них вслух.Книга морально тяжёлая. У меня лично вообще несколько предвзятое отношение к индийской литературе, наверно, даже можно сказать, что при каждой новой фамилии индийского автора я слегка выпускаю иголки, как недовольный ёжик. Но тут - всё срослось... Начиная от мировосприятия уже взрослых близнецов:
Мы плывем без якоря по бурному морю. Ни одна гавань нас не принимает. Нашим печалям вечно не хватает глубины. Нашим радостям – высоты. Нашим мечтам – размаха. Нашим жизням – весомости. Чтобы иметь какой-либо смысл.и заканчивая пониманием влияния искусства как такового на жизнь человека. Дальнейшая цитата - о представлениях катхакали, индийского танцевального эпоса, для удовольствия туристов, не способных держать внимание несколько часов, превращённого в усечённую сценическую версию в двадцать минут. Но это можно сказать и о самой книге:
Тем и замечательны Великие Истории, что ты их уже слышал и хочешь услышать опять. Что ты можешь войти в них где угодно и расположиться с удобствами. Что они не морочат тебя и не щекочут тебе нервы.
Ты знаешь, чем все кончится, и все же слушаешь так, словно не знаешь. Подобно тому, как, зная, что когда-нибудь умрешь, ты живешь так, словно не знаешь.Книга неуловимо близка к Исабель Альенде - Дом духов .
1046,4K