Рецензия на книгу
Тени тевтонов
Алексей Иванов
kagury14 июня 2024 г.Пожалуй, самое удачное в этой книге – это ее название. Оно красивое, запоминающееся и обещающее. Ну и, пожалуй, небольшая горстка изящных формулировок напоминает читателю о том, что это все же роман:
«В обыденном и ничем не примечательном настоящем беззвучно, как вода, проступало прошлое. События не совпадали точь-в-точь; мерцающие времена отражали друг друга неявно и расплывчато, будто акварель сквозь акварель. И всё же созвучие времён не было самообманом. Да, пьесы оказались на разных языках, и актёры в них играли не те, и драматурги не ведали друг о друге, но символ, порождающий действие, всегда выстраивал свой неизменный родовой сюжет: если роза – то любовь, если крест – то распятие, если меч – то война».
Все остальное – плохо. Не просто плохо, а ужасающе плохо. Читаешь книгу – словно продираешься сквозь густые засохшие заросли, через которые ничего не видно. И ладно еще это было бы ради чего-то. Нет. Это такой чистый мазохизм для любителей немецких слов.
Вот примерно так выглядит основная масса текста (прячу под спойлер, ибо длинно):
«Старый пролив у замка Лохштедт потихоньку высох и был поглощён беспокойными дюнами. Лоцманы, проводившие торговые суда через мелкий Фриш-Гаф в Кёнигсберг, перебрались из Лохштедта в Вограм. Тевтонский орден превратился в герцогство Пруссия, Польша держала Пруссию за горло. В 1627 году шведский король Густав Адольф объявил Польше войну и двинул свой флот на Данциг. Пруссия, польская невольница, не возражала, чтобы король сделал деревню Вограм базой для своего флота. Король поселился в Лохштедте и заложил близ Вограма крепость, которая должна была оберегать пролив Зеетиф. Шведы отбили Пруссию у Польши, но король погиб. Его незавершённая крепость досталась Пруссии, и пруссаки достроили её, хотя по-прежнему называли Шведской цитаделью. Пруссакам не хватало камня, и они почти до основания разобрали замок Лохштедт, а заодно до половины и другой тевтонский замок – Бальгу, что стояла на материковом берегу Фриш-Гафа».
«Полвека назад поляки и литвины разгромили орденскую армию в битве у деревни Грюнвальд, но не довели дело до конца: не разорили гнездо злодея. И теперь стало только хуже. Возмещая убытки, Орден обложил свои торговые города огромными налогами; день святого Мартина – срок уплаты – стал чёрным днём для всех купцов. У длинных причалов Гданьска, Эльблонга и Кралева загружались сотни кораблей, и орденские гроссшеферы давили соперников неправедными ценами, продавая товар стоимостью в марку всего за три фирдунга. Никто из торговцев не мог соперничать с Орденом, к тому же тот забрал себе самую выгодную торговлю – хлебом и янтарём, «замландским золотом». А вольная Ганза неудержимо богатела. Конечно, купеческие города подняли бунт. Возглавил его Гданьск. А король Казимир, конечно, поддержал этот мятеж».
«За пять лет войны в недрах Пиллау успели соорудить два обширных комплекса. «ZIF» располагался в центральной части города и включал в себя Шведскую цитадель, форт «Восточный», прибрежные батареи и минный завод в форте Штиле. «HAST» находился под горой Швальбенберг; он объединял секретные объекты Военной гавани, судоверфи концерна «Шихау» и батарею «Камстигаль». Комплексы были связаны через станцию подземной железной дороги. Дорога от станции уходила к порту Фишхаузена; завершить её не успели, но всё же подключили к системе коммуникаций бункер в Лохштедте и две батареи – «Нойхойзер» и «Крест святого Адальберта».
Бессмысленная избыточность терминов особенно раздражает:
« С надсадным воем в стены замка друг за другом били молнии, их метали тысячи длинных пушек «шарфметцен» – «метких девок». Бальга осатанело пылала со всех сторон; в дыму оседали, разваливаясь, бургфрид и данцкер, стены и башни, форбург и барбакан».
Ни одной сноски при этом нет! Словарь читать и то интереснее. Как минимум, информативнее.
Сюжет практически отсутствует. В книге вообще есть только одна мысль, не новая и не оригинальная: история повторяется по спирали. Остальное – это бессмысленное и почти хаотичное нагромождение имен, названий, терминов, персонажей – одинаково пустых, скучных и в 99% случаев совершенно ненужных ни для истории, ни для сюжета, ни для чего. Такое ощущение, что автору платили за число знаков, вот он и громоздил слова одно на другое, не давая себе труда хоть как-то их оживить.
В общем, это были эмоции. Простите. Да раздражение просто зашкаливает.
Теперь по сути. О чем это все вообще, кроме демонстрации того, что автор нашел старую книжку с кучей всяких названий?
Книга дважды распадается на две части, простите за тавтологию. С одной стороны — средневековье и 1945 год. В обоих временах некто Клиховский занимается поисками волшебного меча Лигуэта, принадлежащего дьяволу.
«Он рассекает любую материю: и булат, и гранит. А тот, кто держит его, освобождается от расплаты за дела, сотворённые этим оружием».
«Этот меч создаёт воинов, которым нет равных, – прошептал Рето. – Греки называли их анастифонтами. Если вонзить Лигуэт в сердце человеку, то человек умрёт и станет анастифонтом. Он исполнит любой приказ того, кто владеет священным мечом. Он не изменит, не обессилит и ничего не убоится. А когда Лигуэт принимает в своё сердце немец, он воскресает тевтоном».
Меч здесь – единственная симпатичная фантазия автора. С него все начинается, на нем все и заканчивается. Ну, точнее как все. Вмешаны в это словесное варево какие-то нелепые романтические линии, какие-то мутноватые размышления на тему о прощении, победителях и побежденных, ясноглазых немцах и грубых русских («грязные люди в бесформенной одежде и круглых касках напоминали мешки с картофелем»), но это в количестве иголки на стог сена. Фильтровать ради этого унылый текст точно не стоит.
И еще до меня только в финале дошло, чем эта книга так раздражает. Она написана для европейцев, написана так, словно автор ее не из сибирской провинции, а из аккуратного и чистенького европейского городка, которыми он так восхищается, а вот русских он словно стыдится, и за победу в войне ему как-то неловко.
Второе разделение – жанровое. Первые примерно ¾ книги – это упомянутое выше нуднейшее перечисление слов, почти нечитабельное (а на слух – так и вовсе белый шум, уж не знаю, о чем думали создатели аудио-версии). Последняя четверть – чистейшей воды голливудский боевик в стиле «бей-беги». Подземелья, фонарики, автоматы, взрывы, спасение прекрасных девушек и прочее в том же духе. Это читабельно, но как-то наивно и глупо.
Ну а в самом финале автор (не без смешной гордости!) сообщает читателю, кто есть кто в его зеркальной истории. Мол, смотрите, как я вас провел. Вы-то поди думали, что Сигельд это вот этот, а на самом деле вовсе и нет. Кстати, вот эти параллели может единственное, за что вообще тут можно зацепиться. Сравнивать версии и совмещать картонные фигурки персонажей.
Пожалуй, если бы убрать из книги всю ту словесную диарею, посредством которой автор пытается казаться умным, и немного оживить героев, чтобы скрепить фантастическую часть и историческую, то вышло бы средненькое фэнтези. Может даже не очень скучное. Но оно не вышло. И если про послевоенное время еще хоть как-то можно читать, то рыцарская часть – совсем безнадежна. Это абсолютно безвкусный винегрет из всего подряд. Польша, Пруссия, Тевтонский орден, волшебный меч, инкубы, Ватикан на заднем фоне, шляхта. Даже самый плохой и бездарный учебник истории и то будет выглядеть приличнее.
Книга написана, пожалуй, в стиле «Сердца Пармы» — которую я когда-то из соображений интеллигентского мазохизма таки дочитала в свое время. Такой же тяжеловесный слог, такая же скука и бряцанье железом. Но там хотя бы пунктиром была намечена сюжетная линия, не говоря уже о том, что читать про русские территории все же немного интереснее, чем про абсолютно чуждую мне Польшу и Пруссию.
«Тени Тевтонов» получают приз в номинации «худшая книга года»! Я, конечно, всегда знала, что Иванов – так себе писатель, но не думала, что настолько плохой.
7583