Рецензия на книгу
Доводы рассудка
Джейн Остен
kinojane14 ноября 2014 г.Скучно, сухо, монотонно и дидактично. Прочла механически, не вникая в переживания героев, не содрогаясь в любовных судорогах подобно старушке Энн (реально легче представить ее старушкой, чем молодой женщиной). Кстати, образ героини - одна из главных причин моего недовольства романом: ну почему английские писательницы (что Гаскелл, что Остин) считают, что только такие образцы ходячей добродетели, жертвенности, всепрощения, альтруизма и блаблабла встречают читательское сочувствие и симпатию и идеального парнишу впридачу? А еще к ним обязательно слетаются все самые лучшие мужики, соревнуясь в завоевании их трепетных (но все равно почему-то безжизненных) сердечек. Я, лично, всегда засыпала над рассуждениями и метаниями таких образцово-показательных, картонных, серых мышек.
Кроме того, Остин балуется самоповтором, но если та же "ГиП" пульсирует каким-то особым жизненным теплом (и глухо-страстным, взглядом мистера Дарси, которого я, ну что поделать, горячо люблю), то очередная история о сестренках в поисках любви, одна из которых всех краше да глубже и будет вознаграждена за это, начинает надоедать. А еще я ужасно путалась во всех этих семействах: Мэзгроувы, Хевилы, Хейтеры, Крофты и у каждого завалялось по Чарли да по дюжине одинаковых взбалмошных кузин. И все эти лица сливались в одну вязкую массу и чтобы понять, кто на этот раз изрек мудрость, мне приходилось мучительно воссоздавать в памяти генеалогические древа каждого из семейств. Кто есть кто, кто кого любит, ненавидит, хочет, презирает, подставляет... Да какая вообще разница?!
Окончательно добила манера типа стилизованного перевода: от слова "покуда", вставленного в каждое второе предложение, мне хотелось плеваться, а прибавьте к этому еще бесчисленные "ибо", "буде", "дабы" и прочие "особливо" торжественно-косноязычные плеоназмы. Дабы не быть голословной, покуда приведу вам особливо подтверждающий мои слова пример, взяв первое попавшееся предложение из книги, ибо любое подойдет:
"Коль скоро не обнаружил он ничего съестного, он решил довольствоваться игрой, и раз тетушка не разрешала ему дразнить больного братца, он обхватил ее самое так, что, занятая Чарлзом и стоя на коленях, она не имела возможности его стряхнуть"Ну не кошмар ли? И какого Чарлза на этот раз она имела в виду?
24131