Рецензия на книгу
Гарри Поттер и философский камень
Джоан Роулинг
8920984023314 ноября 2014 г.Ну что я могу сказать? Так уж случилось, что с творчеством мамы Ро я знакомо с пеленок. Приятные вечера проведенные за чашкой чая и книгой о юном волшебнике стали неотъемлемой часть моей жизни, могу чуть ли не наизусть пересказать содержание каждого тома. И будьте уверенны, разбудив меня ночью и задав любой вопрос по миру магии вы услышите точный и конкретный ответ.
Перевод Марии Спивак уж очень сильно разочаровал меня, это тот не редкий случай, кода обложка оказалась намного лучше содержания. Пролистав книгу в глаза бросились имена главных героев и название всеми любимых мест. Вот некоторые из них: Мадам Трюк превратилась Мадам Самогони. Рубеус Хагрид - Огрид. Тисовая улица - Бирючинная аллея. Дадли - Дудли. Батильда Бегшот - миссис Жукпук. Плакса Миртл - Меланхольная Миртл. Ну а про Хогвартс - Коксворт, я в обще молчу. Кто нибудь ударьте меня РОСМЭНом, мои бы глаза этого не видели. Может для того, кто откроет эту книгу впервые не читая великолепного РОСМЭнского перевода, сие творение покажется песней Богов, но не для меня...585