Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Волшебник Изумрудного города

Александр Волков

  • Аватар пользователя
    JeschkeTrigraphs
    2 июня 2024

    Много лет назад, когда я болел лет в 7 и лежал в кровати, моя мама у кого-то взяла книжку "Волшебник Изумрудного города" и стала читать мне вслух. Я слушал, как заворожённый, а позже сам дочитал эту книгу до конца. Тогда эта книга, наполненная приключениями, меня очень впечатлила. С тех пор прошло много лет и я решил перечитать сказку давнего детства. Да, эта книга больше впечатляет детей, чем взрослых. Но на то она и детская. Спасибо А. Волкову за чудесное переложение известной американской сказки Ф. Баума. Александр Мелентьевич добавил ещё несколько придуманных эпизодов, которых не было в книге "Удивительный волшебник из страны Оз".

    Эта книга – об удивительных приключениях девочки Элли, оказавшейся в необыкновенной ситуации. Как-то так получилось, что добротой и искренностью, она покорила сердца всех добрых персонажей, которые за неё переживают, оберегают. Людоед, напоминающий маньяка до маленьких девочек, напрасно полагал, что сможет поживиться. Её друзья сделали с ним то, что и полагалось.

    Даже предводитель летучих обезьян был впечатлён непередаваемым шармом Элли:


    – Девочку нельзя трогать! Это Фея!

    Ещё в детстве я иногда говорил образную фразу про некоторых очень недобрых девочек: "...И сидит там вся злая, как Бастинда и Гингема вместе взятые". Детство давно закончилось, а память о сказке и о впечатлениях осталась.

    Не знаю, в честь кого Волков назвал королеву мышей, но когда читал про неё во взрослом возрасте, хотелось воскликнуть: "Рамина – Рамина, где твой Аль Бано"?

    Спасибо волшебницам Виллине и Стелле. Одна встретила девочку после приземления в Волшебной стране, а другая – помогла завершить столь сложное путешествие и телепортировать домой.

    02:53
    like4 понравилось
    208